Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 3. Джим пришёл в Академию за час до начала занятий, он не мог усидеть в общежитии

 

 

Джим пришёл в Академию за час до начала занятий, он не мог усидеть в общежитии. Шерлока не было на Земле: две недели назад он улетел по каким-то таинственным сверхважным делам, кажется, испытывать новый тип взрывчатки на шахтёрской планете, — а Джиму хотелось побыть среди людей, узнать, сколько шума произвела его триумфальная третья попытка с «Кобаяши Мару» — тестом на симуляторе, который до него не смог преодолеть ни один курсант.

 

После первого провала Джим тщательно обдумал, как можно изменить стратегию боя в космосе, и явился на пересдачу, но результат остался прежним: корабль Федерации под его управлением смог нанести лишь незначительный урон флотилии клингонских «птиц войны», и пришлось отдать приказ о самоуничтожении, чтобы военные разработки людей не попали в руки инопланетян. Кирк был упрям и записался на третью попытку, прикидывая, не удастся ли просто покинуть поле битвы, чтобы сохранить корабль и экипаж, но анализ ситуации показал, что уйти не представляется возможным, и даже если он чудом ускользнёт, то такой поступок — акт трусости — спровоцирует большую войну.

 

Сбегая по ступеням парадной лестницы Академии, он услышал, как кадеты в тысячный раз обсуждают, считать ли жульничеством применение чит-кодов на последнем уровне игры «Ниндзя в космосе: возмездие», стремительно набиравшей популярность среди курсантов штурманского отделения, если создатели игры сами допустили ошибку в программировании последнего уровня, случайно сделав главного монстра невосприимчивым к генератору чёрных дыр. «Такая победа не засчитывается, ведь ты с помощью подпрограммы изменил базовые параметры мира, сделав воздух ядовитым для Дракона, так что тебе всего-то надо было продержаться в сокровищнице пять-шесть минут, беспорядочно отстреливаясь, и ждать, когда он сам подохнет». — «Но я прошёл игру до конца!» — «А в настоящем бою ты тоже сможешь изменить атмосферу или гравитацию?» — «Это игра, балда. Что я, виртуальности от реальности не отличаю?» И Джима осенило: вот оно, симуляция боя — лишь игра. Решение само упало к нему в руки, как спелое яблоко с ветки. Он не любил проигрывать и теперь знал, как победить.

 

С удовольствием вспоминая вытянувшиеся лица преподавателей после завершения экзамена, Джим вошёл в главный холл основного корпуса Академии, ещё совсем пустой в такой ранний час, и краем глаза отметил тёмное пятно на Стене Вечной Памяти, покрытой плитами белого мрамора. На одной из плит было высечено имя его отца, эвакуировавшего свой экипаж и направившего звездолёт на флагман противника во время схватки Объединённой Федерации и Ромуланской Империи за Вулкан. Эта жертва решила исход войны и предотвратила геноцид вулканского народа, так как после потери главнокомандующего вместе со штабом эскадра ромуланцев начала действовать хаотично, и пока между капитанами шла борьба за право возглавить флот, их корабли гибли один за другим под ударами противника.

 

Джим направился к Стене, на секунду задержался на привычном месте, скользнув глазами по золотым буквам «Капитан Джордж Кирк, Герой Объединённой Федерации Планет, кавалер ордена Мужества, кавалер IDIC 2-й степени», и направился к тёмно-зелёной, почти чёрной мемориальной доске, которой вчера ещё не было. Он встал перед ней и тут же отшатнулся, отказываясь верить своим глазам: «ШЕРЛОК». Больше ничего — только шесть серебристых букв суровых очертаний. Он медленно, как во сне, поднял руку и коснулся камня явно неземного происхождения — холод обжёг его пальцы.

 

— Нет… — прошептал он. — Не может быть… Ты гений, творец невероятного. Сотвори ещё одно чудо — будь живым. Прошу тебя, Шерлок.

 

Джим почувствовал, что за его спиной кто-то стоит, и резко обернулся.

 

— А, это ты, Митч. Привет.

 

— Привет, Кирк. Поздравляю с выдающимся достижением, весть о твоём успехе у всех на устах.

 

— Ерунда, — час назад Джим был бы рад послушать о своей возросшей известности, но теперь ему было не до того. — Как ты думаешь, это правда? — он указал на тёмно-зелёную плиту. — Если имя удостоено Стены Вечной Памяти, значит, заслуги погибшего велики. Но здесь нет ничего, кроме имени. Тебе известно что-либо об этом? Ты ведь непревзойдённый мастер собирать информацию, — порция лести должна была подтолкнуть Гарри Митчелла к откровениям.

 

— Я вообще не понимаю, как решились в одном ряду со славными именами наших офицеров упомянуть это вулканское лживое отродье, и не имеет значения, что он совершил, — кулаки Джима непроизвольно сжались, но он не позволил гневу прорваться наружу. — Ты прав, я кое-что знаю. Я встречаюсь с одной старшиной, весьма аппетитной цыпочкой, которая случайно услышала в кабинете адмирала, когда подавала чай ему и его гостю, что Шерлок погиб при исполнении какого-то сверхсекретного задания, и что подтверждение его смерти получено. Что это была за миссия, она не поняла или не запомнила. Дура — что с неё взять. Кстати, сегодня в полдень все курсанты без исключения должны явиться на внеочередную сессию Академического Совета, должно быть, как раз по этому поводу, — и Митчелл небрежно махнул в сторону мемориальной доски, изобразив на лице презрительную мину. — Может, завтра андроидов начнут награждать орденами и приравнивать к людям, если сегодня это делают с лишёнными человеческих чувств логичными живыми машинами.

 

— Шерлок был не такой. Мы дружили.

 

— Брехня. Однажды я лично участвовал вместе с ним в репетиции студенческой театральной постановки. Слушай меня, я рассказываю то, чему сам был свидетелем. Ты не представляешь: этот ублюдок был способен по щелчку пальцев рыдать или корчиться от боли так натурально, что нас всех мороз по коже продирал, а через секунду он с милой улыбкой на лице уже болтал с режиссёром как ни в чём не бывало. Это было жутко, это попахивало дьявольщиной. Мы сказали, что не можем играть рядом с ним; вся труппа устроила бойкот, режиссёр умолял нас передумать, но всё же оторвал Шерлока от сердца. Если ты думаешь, что он был твоим другом, Джим, то глубоко заблуждаешься. Он мог любого обвести вокруг пальца. Просто ты был ему удобен.

 

Кирк не стал спорить — это не имело смысла. Никто из людей, кроме него, не знал, что Шерлок горел заживо каждую секунду своей жизни, добровольно нося в себе этот ад, и ни один человек не должен был узнать правду.

 

Джим шёл по коридорам Академии, автоматически отвечая на приветствия, но ни разу не остановился перекинуться с приятелями хотя бы парой слов. Он очень хотел поговорить с капитаном Пайком и решил зайти к нему сразу после общего собрания под предлогом, кому и как передать оставшиеся после Шерлока личные вещи. Прежде надо было выдержать два часа пафосных речей, которые едва ли тронут аудиторию, в целом не испытывающую к вулканцам большой симпатии по самым разным причинам, не говоря о Шерлоке, проницательности которого побаивались, а странности в общении объясняли высокомерным отношением к людям.

 

Собрание началось с объявления о гибели Шерлока и минуты молчания. Затем Джим внезапно услышал своё имя, очнулся от раздумий и понял, что его зачем-то вызывают, возможно, сказать несколько слов о друге. Он встал, окинул беглым взглядом ряды товарищей, заметил сидящего через проход Спока, очень бледного и напряжённого. Контроль контролем, но даже вулканцы способны переживать за соотечественников, а Шерлок, возможно, приходился Споку дальним родственником, хотя наверняка это не было известно. Джим спустился вниз и уже собрался повернуться лицом к переполненному амфитеатру, как к нему обратился член Академического Совета и попросил занять место за кафедрой, спиной к товарищам и лицом к комиссии. Джим подчинился, сохраняя уверенный вид, хотя перестал понимать, что происходит.

 

— Очень прискорбно в такой печальный день, напоминающий всем нам о доблести тех, кто посвятил свою жизнь Звёздному флоту и Объединённой Федерации Планет, разбирать случай жульничества на экзамене. Кадет Кирк, комиссия получила доказательства того, что вы обманным путём изменили программу симулятора «Кобаяши Мару». Вы признаёте свою вину?

 

В Кирка будто молния ударила, и его разум, минуту назад парализованный горем от утраты друга, пробудился. Здесь и сейчас надо было биться за своё настоящее и будущее, выживать и побеждать.

 

— У меня есть право встретиться с обвинителем, — Кирк произнёс это, чтобы выиграть немного времени и собраться, прежде чем начнутся вопросы.

 

Курсанты, которые, как и Кирк, были уверены, что идут на гражданскую панихиду, оживились. Их симпатии были на стороне Джима, никто не злорадствовал и не желал ему «получить по заслугам». Всем хотелось увидеть того бездушного мерзавца, который не только заставил каждого из них пройти через поражение, но и испытать страх. После «Кобаяши» некоторые перспективные ребята отказывались от дальнейшего обучения и оставляли мечту о космосе, осознав, какую ответственность возлагает на капитана его должность.

 

По рядам пробежал шёпот. Кирк, только что встретивший разочарованный взгляд капитана Пайка, оглянулся и увидел, как сидящий с краю преподавательского ряда Спок медленно поднимается и одёргивает на себе мундир. Катастрофа. Спорить с этой логической машиной было невозможно, аргументы вулканца способны были раздавить куда более опытного и менее виновного оппонента. Джиму показалось, будто он летит головой вниз с отвесной скалы.

 

Естественно, он изложил свою точку зрения на этичность экзамена, условия которого предполагают единственный — проигрышный — исход, выслушал нравоучения и попрёки именем своего героя-отца. Дискуссия принимала скандальный оттенок; Кирк понимал, что сегодня он, скорее всего, в последний раз надел красный мундир с дельтой на воротничке — возмутители спокойствия редко задерживаются в организациях, построенных на вертикали власти. Он искоса смотрел на изящное ухо вулканца, на его приподнятые брови и думал, как бы поступил Шерлок, если бы его программу взломали, и какие чувства он бы испытал? Изумление, раздражение, азарт. Сначала он бы не поверил, что подобное возможно, потом сердился бы, потому что посягнули на его собственность, но затем он бы внимательно изучил, какие бреши в его защите нашёл и использовал гость, и совершил бы ответную «любезность», послав подарок от себя на машину наглеца. Спок, похоже, застрял на второй стадии — на раздражении и уязвлённом самолюбии.

 

— Комиссия выслушала стороны и принимает решение об отстранении кадета Кирка от пробных полётов, а также о рассмотрении целесообразности его дальнейшего обучения в Академии Звёздного флота, — Спок поднял бровь и почти с ужасом уставился на членов Академического Совета. Он явно не ждал такого сурового приговора. Он попытался что-то сказать, но председатель комиссии не дал обвинителю слова. — Вы своё дело сделали, коммандер Спок. Дайте теперь сказать другим. Прежде чем будет принято окончательное решение, комиссия готова выслушать любого, у кого есть факты по этому делу, — курсанты молчали, тишина так сгустилась, что Кирку трудно было дышать. Спок застыл, скованный правилами и не способный найти достойного выхода из этой ситуации, глубоко сожалея, что его жалоба сыграла такую роль в судьбе молодого человека. — Итак, никому больше нечего сказать? Комиссия переходит к оглашению окончательного решения без права его пересмотра.

 

И в этот момент двери зала с шумом распахнулись. Джим не стал оглядываться, он понял, что сегодняшний день прицельно уничтожает его, отняв лучшего друга, мечту и карьеру. Что ещё осталось у него? Жизнь? Вошедший скажет, что у Джима смертельная болезнь, или что он обязан соединиться нерасторжимым браком с колонией разумных полипов, на которую наткнулся во время последней практики на малопригодной для постоянной человеческой колонии планете и с которой вступил в контакт не должным образом? Он услышал, как вошедший легко сбежал по ступенькам, направляясь прямо к нему. Он повернул голову и едва не закричал, но горло сдавил спазм, пальцы вцепились в дерево кафедры. Шерлок.

 

— Я прошу у Совета слова, — голос Шерлока был лучезарно-приветлив. На отвороте его вулканского парадного костюма матово отсвечивал орден IDIC с крупным бриллиантом редкого оттенка, указывающий на то, что его носитель стал полным кавалером этой редчайшей награды. Он сделал нечто чрезвычайно важное не только для Вулкана или Земли — для сохранения жизни во всём многообразии её форм в масштабах Галактики.

 

Шерлок повернулся лицом к Совету.

 

— Рад видеть вас, джентльмены, — сказал он, глядя на дружно поднявшихся со своих мест офицеров. — Я не отниму много вашего времени, поскольку дело представляется мне совершенно ясным, — он одним скользящим движением занял позицию между Джимом и Споком.

 

Кирк мог поклясться, что Спок едва заметно улыбнулся — в тёмных глазах вулканца промелькнули облегчение и радость. Возможно, не такие они с Шерлоком далёкие родственники, как кажется на первый взгляд. Примчался же он тогда почти одновременно с медиками с разницей едва ли в пару минут и защитил Шерлока не только словесными доказательствами, но и бронёй своего авторитета; Спок знал, кто прислал его соседу книгу и что это была за книга; его слова при прощании с Шерлоком были не традиционной, одинаковой для всех вулканцев, формулой, но были глубоко личными — в этом Джим теперь не сомневался.

 

— Я прошу у Совета позволения задать несколько вопросов обвинителю, — председатель молча кивнул, и Шерлок повернулся к Споку. — Коммандер Спок, верно ли, что при прохождении теста «Кобаяши Мару» действия каждого испытуемого оцениваются по ряду пунктов, и по окончании выставляются итоговые баллы?

 

— Подтверждаю.

 

— Номинально курсанты сдают экзамен по стратегии космических сражений, но фактически он направлен на выявление лидерских качеств, психологической устойчивости, готовности возложить на себя ответственность за судьбу корабля и экипажа и в любой ситуации до конца оставаться способным к принятию решений. Это так?

 

— Вы совершенно правы.

 

Курсанты зашевелились, говорок пронёсся по залу.

 

— Не ошибусь ли я, если скажу, что от курсантов скрывалась эта информация, чтобы, во-первых, сделать проводимый над ними эксперимент чистым, а во-вторых — исключить копирование поведения курсантов, набравших наибольшее число баллов, их товарищами?

 

— Ваши выводы точны, Шерлок.

 

— Я рад, что не ошибся. Коммандер Спок, верно ли то, что Джеймс Т. Кирк был единственным за всю историю Академии Звёздного флота курсантом, кто прошёл тест «Кобаяши Мару» на высший балл не один раз, а дважды? Пока не будем упоминать третью попытку.

 

— Да, кадет Кирк показал уникальный результат, что, однако, не оправдывает…

 

— Позвольте вас прервать. Вы только что признали, что Джеймс Кирк сдал этот важнейший для будущего офицера командного состава экзамен на отлично — причём дважды. Прошу вас подтвердить или опровергнуть этот факт.

 

Спок помолчал, пристально вглядываясь в Шерлока, и, словно преодолевая себя, произнёс:

 

— Подтверждаю.

 

Зал зашумел, председатель поднял руку, призывая сохранять тишину и спокойствие. Шерлок улыбнулся, поправил отворот своего одеяния, которое было ему немного велико. Лучи света, преломленные через грани бриллиантового ордена, брызнули во все стороны.

 

— Итак, дамы и господа, Джеймс Кирк не только проявил все необходимые для будущего капитана качества, какие можно определить с помощью экзаменов, тестов и испытаний, но также показал всем нам пример исключительной изобретательности, широты мышления, понимания подлинной ситуации вне искусственно установленных рамок, упорства в достижении цели и несогласия принять смерть как единственный достойный выход из ситуации. Формально хватило бы и дважды сданного экзамена, чтобы к нетривиальному решению, применённому во время третьей попытки, отнестись с юмором, если не с уважением, какого оно заслуживает, — Шерлок прощупал взглядом членов Академического Совета, оценивая влияние своей речи на каждого из них. Результат его удовлетворил, и он вновь повернулся к Споку. — Коммандер Спок, если мои слова помогли вам взглянуть на ситуацию под иным углом и изменили отношение к поступку кадета Кирка, то я предлагаю вам отозвать жалобу и тем самым признать произошедшее недоразумением. Вы утверждаете, что невозможно обмануть смерть, и в некоторых случаях логично принять неизбежное. Если бы я действовал так, если бы следовал лишь логике, то не стоял бы сейчас перед вами и не говорил, что наступит такое время, когда личные качества офицера Звёздного флота Джеймса Кирка послужат не только человечеству и Объединённой Федерации Планет, но и всей Галактике.

 

Вулканец, прямо выступивший против логики, окончательно превратил сессию Академического Совета, начавшуюся с минуты молчания памяти этого самого вулканца, в театр абсурда. Надо было быстрее со всем этим заканчивать, и председатель предоставил слово Споку. Спок заявил, что хотел бы отозвать свою жалобу, и попросил снять все санкции с кадета Кирка. Председатель кратко переговорил с коллегами и вынес решение исключить данное разбирательство из протоколов заседаний Совета. На этом собрание объявили закрытым.

 

Капитан Пайк подошёл к Шерлоку, крепко пожал ему руку и пригласил пройти в свой кабинет. Кирк и Спок молча потянулись следом за ними. Когда за всей четвёркой закрылась тяжёлая дубовая дверь, Спок заговорил:

 

— Кадет Кирк, я не предполагал, что моя записка приведёт к таким последствиям. Я не желал подобного публичного разбирательства, которое навредило нам обоим. Я лишь действовал в рамках правил, — Кирк кивнул, и Спок обратился к Пайку. — Капитан, очевидно, я не продвинулся в понимании общественных механизмов, которым подчиняются люди, и потому хотел бы отказаться от предложенной вами должности старшего помощника на исследовательском корабле.

 

— В просьбе отказано. Мы переговорим с вами позже, коммандер. Можете идти.

 

Спок и Шерлок пристально посмотрели друг другу в глаза, и Джим готов был поклясться, что вулканцы обменялись значительным объёмом информации, даже не касаясь друг друга. Определённо, слухи об их способности к телепатии были сильно преуменьшены, а не преувеличены.

 

Спок вышел, и Шерлок принялся неторопливо расстёгивать своё длинное одеяние. Справившись с этим, он снял его, аккуратно сложил и передал в руки Пайка.

 

— Окажите любезность, капитан, верните вечером Майкрофту его вещь. И предупредите, что я отказываюсь встречаться с ним лично, каков бы ни был повод.

 

Джим подумал, что после событий сегодняшнего дня его мало что сможет удивить. В глазах Шерлока сверкнули искорки юмора:

 

— Да, Джим, едва я вернулся, как узнал о твоих подвигах. На ходу переоделся и поспешил в Академию. Кстати, очень милая мемориальная доска, капитан Пайк, — Шерлок улыбнулся и приподнял бровь. — Моё эффектное появление произвело гораздо большее впечатление на Совет, чем речь, но таковы уж люди. Я очень рад, что успел, — ненавижу опаздывать.

 

Пайк покачал головой.

 

— Джим, надеюсь, ты понимаешь, что сегодня тебя спасло лишь чудо. Будь впредь благоразумнее. Шерлок прав — ты нужен Звёздному флоту, — он перевёл взгляд на вулканца. — Шерлок, я очень рад вашему возвращению. Думаю, сегодня и завтра Майкрофт будет занят и не побеспокоит вас. И последнее, — Пайк осторожно открепил платиновый диск с бриллиантовой звездой от лацкана снятого Шерлоком одеяния, — возьмите, награда ваша по праву. Приказ пришёл только что, и я полагаю, вам приятнее будет получить IDIC из моих рук, чем из рук вашего родственника. При случае вы с ним сможете обменяться, если это принципиально.

 

Шерлок принял от Пайка орден, полюбовался им и вернул.

 

— Это принадлежит Майкрофту — не мне, — он помолчал несколько секунд. — Хорошо, я встречусь с ним завтра. Живите долго и процветайте, капитан.

 

Шерлок взял Джима под руку и вышел. Им обоим было что отпраздновать.

 

 


Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 2| Глава 4

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)