Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Структура меню

Читайте также:
  1. II. Структура портфолио учителя.
  2. III. Структура портфолио
  3. IV. Структура портфолио ученика.
  4. IV.Структура, порядок изложения и оформления работы
  5. IV.Структура, порядок изложения и оформления работы
  6. v Структура смертности населения по причинам.
  7. Автоматизированные банковские системы, их эволюция и структура

Существуют разные виды меню – по профилю предприятия, по способу обслуживания, по времени питания, по специализации блюд, по типу посетителей и т.д.

A la carte menu – выбор отдельных блюд

Table d’hốte – выбор комплексного набора блюд

Buffet-style menu – самообслуживание, шведский стол

Coffee break menu – меню для кофе брейков

Breakfast / lunch / dinner menu - меню завтраков – обедов – ужинов

Diet menu – диетическое меню

Caucasian cuisine menu – меню кавказской кухни

Fast food menu – меню блюд быстрого приготовления

Wine list – винный лист

Children’s menu – детское меню

Кроме того, у каждого ресторана – свой стиль оформления и представления блюд.

Возможны варианты, где отдельно от ежедневных блюд (regular dishes) упоминаются блюда дня (specialties of the day) или фирменные блюда (Chef’s special, House menu, и т.д.).

Если предлагаются «на выбор» несколько начинок или гарниров и т.п., то указывается «with your choice of» и перечисляются варианты.

 

Однако, названия разделов меню стандартны. В самом стандартном виде названия разделов выглядят следующим образом:

 

 

Рус.яз. Англ.яз. Комментарии
Закуски Appetizers Starters Salads, starters and such Hors d'oeuvre  
Заправки и соусы Vinaigrette (на растительном масле) Dressing (на сметане или майонезе) Sauces (соусы) Dipper-sauce / Sauce for dipping (соус, в который макают кусочки блюда) То, что подается в отдельной емкости или заранее оговаривается во время заказа
Приправы Seasoning Herbs / Spicy herbs Field greens Соль, перец, специи, зелень Зелень Зелень NB! «Greens» – это набор овощей, в отличие от «field greens» - зелень
Хлебо-булочные изделия Bread basket  
Белый хлеб White bread  
Темный хлеб Black bread NB!Не бывает “grey” или “brown”!
Супы Первые блюда Soups  
Вторые блюда Main dishes / Entrées    
Мясные блюда Meat  
Рыбные блюда Fish  
Птица Poultry Никак не “bird”!
Морепродукты Seafood Никогда не “seafoods”
Гарниры   Garnishes / Your choice of accompaniments То, что подается в той же тарелке, что и основное блюдо – served with your choice of ….
Гарниры Side dishes   Порционные, на отдельных тарелках
Десерты Dessert  
Напитки Beverages Все напитки обобщенно
Безалкогольные напитки, соки, компоты, минеральная вода Soft drinks    
Чай-кофе After dinner drinks / Teas & coffee  
Алкогольные напитки Вино-водочные изделия Alcoholic beverages / Liquors  
Вина Wines    
Винный лист Wine list Отдельное меню
Шампанские вина Champaign Обычно – только официально называемые шампанским
Champaign and Sparking wines Более корректный перевод, так как наши шампанские вина в этом списке вполне уместны
Сухое Брют Полусухое Полусладкое сладкое Dry Brut Semi-dry Semi-sweet sweet  
Водочные изделия Vodka  
Виски Whiskey(s) Whisky (Whiskies)  
Коньяк Brandy (кроме Cognac)
Коньяк Cognac (только из провинции Коньяк во Франции)
Ликер Liquer  

 

Блюда в меню предъявляются по принципу словарной статьи: название блюда (отдельной строкой) и тезисные пояснения к нему (строчкой ниже).

Если перечисляются блюда одной категории (например, различные салаты), слово «salad» непременно повторяется в каждом названии, даже если раздел меню тоже озаглавлен «Salads».

Ингредиенты обычно все перечисляются во множественном числе (cucumbers, tomatoes, potatoes, carrots, peas). Исключения составляют, например, лимоны (lemon) и неисчисляемые в ед.ч.

 

«Блюдо из чего-либо». Согласно стандартным правилам, по-английски НЕ пишут «блюдо из чего-либо», а дается наименование, в составе которого упоминаются основные отличительные составляющие. Например:

 

Салат из овощей Vegetable salad Сперва перечисляются ингредиенты, затем название блюда Обратите внимание на то, что существительное в функции определения – в ед.ч.!
Суп-лапша Noodle soup
Суп с курицей Chicken soup
Пирог с яблоками и курагой Apple and dry apricots pie
Коктейль из креветок Shrimp cocktail
Салат из морепродуктов Seafood salad
Луковый суп Onion soup

 

«Блюдо с чем-то» означает одно из:

 

Блюдо, приготовленное каким-то способом (перемешанное, заправленное, припущенное чем-то и пр.) tossed with (sour cream dressing) slowly cooked in gravy quick-seared in breadcrumbs со сметанной заправкой   в собственном соку (мясо) в собственном соку Обжаренное в крошках
Блюдо, подаваемое с чем-либо served with (field greens) accompanied by (mixed greens) finished with (rice) in gravy in white source served with your choice of Подаваемое с(с зеленью) Подаваемое с (овощным салатом) Подаваемое с (рисом) Подаваемое c (подливой) Под соусом Бешамель Подается с гарниром на ваш выбор
Блюдо, украшенное чем-либо (ягодами) Ice-cream topped with nuts and berries Salmon lox with trimmings С орешками и несколькими ягодами для украшения Лосось (с украшениями) дольками лимона, несколькими оливками
Блюдо, рекомендуемое к спиртному напитку For vodka connoisseurs С водкой (под водку, но водку заказывают отдельно)

 

Особенности / стиль приготовления:

 

По-домашнему House recipe / Home-style / A la maison Например: Noodles, house-style
По-кавказски A la Caucasus  
По-сочински Sochi’s own / Sochi style  
По-московски A la Moscow / Moscow-style / Moscow’s style  
По-дворянски A la noble  
По-восточному Oriental style  
Котлета по-киевски Kiev chicken    
фирменное Specialty / house House salad
От шеф-повара Chef’s favorites / Recommended by Chef  
Блюдо дня Dish of the day / Today’s specialty (-ies)  

 

Способ приготовления:

Отварное Вареное Тушеное Steamed  
В собственном соку Slowly steamed / simmered  
Жареное Pan-seared  
Чуть-чуть поджаренное на сковороде sautéed Sautéed onion, spinach, carrots…
Приготовлено в гриле На решетке На открытом огне На углях Prepared on grill / Grilled On a frame Over an open flame BBQed = barbequed  
Приготовлено на вертеле мангале в фольге Prepared on spit on braziers in foil (можно не упоминать)  
Печеное baked Напр., Baked young chicken
Обжаренное, с румяной корочкой roasted Roasted chicken Roasted potatoes
Копченое Salami smoked Копченая колбаса копчености
Вяленое Smoked Balyk  
соленое Fresh-salted   - когда речь идет о рыбе слабого свежего соления (сельдь в период путины)
Smoked   То, что мы называем малосольной рыбой, для них – smoked NB! Лосось малосольный – Lox
Pickled / Kim chi style Соленые овощи
Сало, шпик Lard  
Под сыром Fondue Например, жюльен NB! Слово julienne означает совершенно другое блюдо
Суп-пюре без сливок Consommé / Thick soup   (бульон + протертые ингредиенты)
Грибной суп-пюре Cream of mushroom soup  
Суп-пюре со сливками   Cream-based soup   (Например, Vegetable cream-based soup)
Прозрачный суп Clear soup  
Бульон Broth  
На бульоне Consommé  
Мякоть, вырезка Fillet  
Отбивные Chops / chopped (на косточке)
Блюдо из крупного куска филе Steak (rare, medium, well-done) (с кровью, полу-прожаренное, хорошо прожаренное)
Приготовленное небольшими ломтями Medallions cutlets  
Фрикадельки, Кнели Meat balls Quenelles Фактически, эти термины взаимозаменяемы
Крупная котлета Minced kebab / Burger  
Шашлык Kebab, shish-kebab  
Рубленое мясо Minced meat  
Натертый или молотый Grated  
Растертый в порошок Powdered  
Покрошенный (сыр) Crumbled (cheese)  
Пюре из свежего продукта Pure / Paste  
Пюре из отварного продукта Mashed / Paste  

 

Названия мяса

 

Баранина Mutton  
Баранина молодая Lamb  
Говядина Beef sirloin – лучшая часть, филе spareribs – ребра tenderloin - вырезка
Свинина Pork Lard - сало
Телятина Veal  

 

Зелень (field greens / herbs / spicy herbs) молодые побеги baby field greens

 

анис Anise  
базилик Basil  
кардамон Cardamom  
киндза Coriander  
куркума, кэрри Curry  
лакрица Liquorices  
лук зеленый Chives / green onion  
мята Mint  
перец стручковый Chilli / chili  
петрушка Parsley  
соя Soy  
суджук Sesame  
тмин Caraway  
укроп Dill  

 


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Пояснительная записка.| Эквиваленты названий блюд

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)