Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Формирование произносительных навыков

Читайте также:
  1. VΙ. Реформирование налоговой системы.
  2. V. Информирование о приеме на обучение
  3. X. Формирование списков поступающих
  4. А.Формирование оборотных средств и производственных фондов
  5. В этих пьесах уже заметно пристальное внимание автора к личной жизни героев, формирование характера молодого современника, которое станет в драматургии Арбузова определяющим.
  6. Влияние семьи на формирование личности
  7. Влияние формы сопел на формирование капли

Упражнения на артикуляторную гимнастику

□ ■• 1. Широко откройте рот и держите нижнюю че­

люсть неподвижной. Попеременно упирайте кончик языка в альвеолы верхних и нижних зубов. Губы свободны, не напряжены.

□ ш* 2. Упирайте кончик языка попеременно, с вы­

держкой, во внутреннюю поверхность правой и левой щеки.

□ 3. Сделайте оба упражнения. На четыре счета язык упирается в альвеолы верхних и нижних зубов, а затем в обе щеки.

□ ■• 4. Резко выбросьте язык вперед вниз и оттяните

его назад, не закрывая рта и следя за тем, чтобы язык при выбросе вперед был не широко распластан, а собран в узкую длинную ленту. Выполняйте упраж­нение на четыре счета.

□ 5. Откройте рот, максимально опустите че­люсть.

□ ■ • 6. Откройте и закройте рот, прикрывая при этом

верхней губой верхние зубы таким образом, чтобы края губы несколько загибались внутрь.

□ ■ • 7. Подтяните верхнюю и нижнюю губу к деснам,

обнажая зубы, но не десны.

□ 8. Максимально отведите углы губ назад.

□ 9. Максимально выдвиньте губы вперед.

□ 10. Быстро смените положение губ.

□ ■• 11. Подожмите губы, затем расслабьте их.

□ ■• 12. Сделайте разминку, зажимая губы зубами.

□ 13. Выдвиньте губы вперед, усильте и ослабьте лабилизацию.

□ ■• 14. Приоткройте рот и закройте его, плотно сжи­

мая губы.

□ 15. Прижмите нижнюю губу ее наружным краем к верхним зубам.

□ ■• 16. Максимально вытяните язык вперед, затем

оттяните его назад к корню.

□ 17. Прикоснитесь кончиком языка к верхнему и нижнему краю альвеол.

□ 18. Загните кончик языка книзу.

□ ■• 19. Сделайте ложбинку посредине языка.

□ ■• 20. Сделайте круг языком по внутренней окруж­

ности зубов при опущенной челюсти.

□ ■• 21. Максимально отведите все тело языка от ниж­

них зубов.

□ ■ • 22. Произнесите гласные и согласные звуки изу­

чаемого языка, осознавая артикуляционный уклад (с помощью тактильных, двигательных, слуховых и Зрительных анализаторов) и ощущая мускульное напряжение речевого аппарата.

□ 23. Дотроньтесь задней частью языка до опущен­ной нёбной занавески; усильте и ослабьте звук при закрытой ротовой полости, «гпомычите».

□ 24. Сомкните спинку Азыка с мягким нёбом и произнесите звук сначала отдельно, затем в сочета­нии с гласными и согласными.

□ ■ • 25. Сделайте. краткий выдох и произнесите звуки

[р]. [t], [к] (упражнение на придыхание).

Упражнения на развитие речевого (фонематического и интонационного)

Слуха

□ ■ • 1. Ярослушайте в магнитной записи звуки, слоги,

слова и предложения, читаемые разными дикторами, и отметьте номерами мужские, женские и детские голоса.

□ ■• 2. Определите большую или меньшую четкость

произношения дикторов. Определите темп двух фоно­грамм (более быстрый или более медленный).

□ ■• 3. Из воспринятого на слух ряда звуков вычлени­

те и запишите указанные преподавателем звуки, сначала наблюдая артикуляцию преподавателя, за­тем не наблюдая ее.

□ 4. Устно разделите услышанное слово на звуки и назовите их.

□ 5. Определите количество слогов в услышанных словах.

★ 6. Определите на слух принадлежность слов к родному или иностранному языку (подбираются сло­ва со сходным звуковым составом, например, рус. штиль — нем. still; рус. этаж — фр. etage; рус. проблема — исп. problema). ■ • 7. Выделите в услышанном слове указанный пре­подавателем звук и проанализируйте особенности его звучания в речевом потоке.

□ 8. Установите количество кратких гласных в услышанных словах.

□ 9. Прослушайте слова и назовите те, которые рифмуются.

□ ■• 10. Найдите в колонках и отметьте соответствую­

щими номерами услышанные слова в той последова­тельности, в которой они звучат.

□ 11. Отметьте в звучащих словах оппозиции зву­ков на основании предварительно данной установки.

□ 12. Выделите на слух из связного текста слова с тренируемым звуком и запишите их в орфографии.

□ 13. Определите количество слов в прослушанных предложениях.

□ ■ • 14. Определите на слух и запишите в орфографии последнее слово каждого предложения прослушанно­го отрезка речи.

□ 15. Составьте слово из прослушанных изолиро­ванных звуков и запишите его в орфографии.

□ ■ • 16. Определите на слух омонимы и паронимы.

□ 17. Скажите, по какому признаку различают смысл пар слов родного языка (зймок — замок, стол — стул, том — дом).

■ • 18. Определите на слух место ударения и его

роль: смыслоразличительную, логико-выделитель­ную, модальную.

□ 19. Определите паузы в звучащем речевом по­токе.

■ • 20. Определите на слух дефект речи по фонограм­

ме (шепелявость, сюсюкание, картавость).

Формирование произносительных навыков

□ ■• 1. Многократно прослушайте звук во фразе, сло­

ве, затем прослушайте изолированный звук.

□ ■• 2. Прослушайте ряд звуков и поднимите руку,

когда услышите заданный звук.

□ 3. Прослушайте пары звуков и поднимите руку, когда услышите новый звук.

□ ■ • 4. Прослушайте предложения и скажите, сколько

раз в нем встретился данный звук.

□ ■• 5. Прослушайте предложения и поднимите руку,

когда услышите повествовательное (вопросительное, отрицательное) предложение.

□ 6.В ряду слов (словосочетаний, предложений) подчеркните то, которое произносит диктор.

□ Шф 7. Подчеркните в предложении слово, на которое

падает ударение.

□ 8. Сделайте фонетическую разметку текста на ос­нове голоса преподавателя (диктора), прочитайте затем текст вслух.

□ 9. Произнесите вслед за диктором звуки (слоги, слова, словосочетания), обращая внимание на произношение указанных звуков.

□ 10. Назовите слова, содержащие определенный звук.

□ ■•,11. Прочитайте предложения в утвердительной

форме, а затем трансформируйте их в вопроситель­ные и отрицательные предложения. Проверьте себя по ключу.

□ ■ • 12. Произнесите слова по слогам, обращая внима­

ние на произношение гласных (согласных) в началь­ной (конечной) позиции. +□■• 13. Прослушайте пары слов на русском и ино­странном языках и повторите вслед за преподава­телем только слова на иностранном языке.

□ 14. Произнесите вслед за диктором пары слов, обращая внимание на различное произношение звуков.

■ • 15. Произнесите варианты фонем, типичные для

изучаемого языка.

□ ■• 16. Произнесите коммуникативное предложение

сначала медленно, затем быстро.

□ ■• 17. Проговорите по памяти пословицу (скорого­

ворку, стихотворение, текст) сначала медленно, за­тем быстро.

+□ ■ • 18. Повторите за преподавателем отдельный звук (звукосочетание, слог, слово, синтагму, фразу).

■ • 19. Повторите гласные звуки в оппозиции: закры­

тый / открытый; лабиализованный / нелабиализо­ванный; носовой / неносовой; переднего ряда / зад­него ряда; долгий / краткий.

□ 20. Повторите гласные звуки в оппозиции: глу­хой / звонкий; носовой / неносовой; палатализован­ный / непалатализованный.

* 21. Назовите буквы алфавита. +□■• 22. Произнесите услышанное слово по слогам.

□ 23. Повторите за диктором в паузе отдельный звук (сочетание звуков, слово).

□ 24. Прослушайте и повторите за диктором в па­узах 2—3 раза слова с изучаемым звуком.

□ ■ # 25. Прослушайте слова и назовите те из них, кото­

рые имеют сходный звуковой состав в родном и ино­странном языках (рус. их — нем. ich; рус. Дон — фр. donne; рус. том — англ. Тот; рус. луна — исп. luna).

□ ■• 26. Повторите за диктором фразы по синтагмам

в паузах.

□ ■ # 27. Назовите предметы, изображенные на картин­

ках, обращая внимание на произношение заданного звука.

□ ■ • 28. Повторите за диктор'ом предложения, заменяя

в них последний член (подсказка на ленте), обращая внимание на произношение заданного звука.

□ 29. Повторите за диктором предложения, заме­няя в них последний член (подсказка на ленте), обращая внимание на правильную интонацию дан­ных предложений.

□ ■• 30. Прочитайте текст по синтагмам вслед за дик­

тором.

□ 31. Опишите классную комнату, указывая на ме­бель и обращая внимание на правильное произноше­ние обозначающих ее слов.

□ ■• 32. Выучите наизусть стихотворение (скороговор­

ку, рифмовку, диалог). Обратите внимание на четкое произношение звуков и интонацию.

□ ■• 33. Прочтите вслух отрывок текста.

□ ■• 34. Примите участие в фонетическом конкурсе. +□■• 35. Примите участие в предлагаемой фонетиче­ской игре.

ОБУЧЕНИЕ ЛЕКСИКЕ

Формирование лексического навыка предполагает овладение обучаемым правилами соотнесения кон­кретной лексической единицы (ЛЕ) с другими лексе­мами в тематической и семантической группах, с си­нонимами и антонимами, четким определением зна­чения ЛЕ, соотнесенностью этого значения со сход­ными или контрастными значениями сравниваемых лексем, овладение правилами конкретного слово­образования и сочетания, а также овладение вслед­ствие этого правила выбора и употребления ЛЕ в тексте высказывания, в его грамматической и стили­стической структуре, смысловом восприятии в тексте. Все компоненты лексического навыка должны учиты­ваться как при введении (семантизации) лексиче­ских единиц, так и при формировании соответству­ющего навыка в процессе работы со словарем, с тек­стом, лексическими упражнениями, при активизации лексики в иноязычной речи. -

Введение (семантизация) лексических единиц

•к 1. Семантизация существительных путем демон­страции обозначаемых предметов или их изображе­ний на картинке, фотографии или их изображение на доске с помощью графопроектора способом «кро­ки» («скелетный» рисунок) и соответствующего мно­гократного называния слова изолированно, в назыв­ном или ситуативно (контекстуально) связанном предложении.

-к 2. Семантизация глагола с помощью иллюстра­тивных движений или действий, мимики, пантомими­ки или изображаемых действий рисунком «кроки» на доске, картинке, диапозитиве, с помощью видео­клипа.

* 3. Семантизация прилагательных путем показа (демонстрации) различных предметов или их изобра­жений, имеющих ярко выраженное качество (цвет, размер, форму, рисунок, узор).

* 4. Семантизация числительных с использованием картинок с разным числом предметов или самих пред­метов, а также часов, календаря, таблицы, расписания и т. д.

* 5. Семантизация наречий с помощью различных указателей (часов — рано, поздно, часто; географи­ческой карты — далеко, близко; местоположения в классной комнате; использования картинок, кино­фрагментов).

* 6. Семантизация местоимений с участием обуна- емых (личные и притяжательные местоимения), с использованием положения различных предметов в помещении, соответствующих картинок.

* 7. Введение предлогов с использованием соотне­сения предметов в классе, специальных рисунков, на которых предметы расположены по-разному в отно­шении других предметов, или один предмет находится в разной связи с другими предметами. Для динамич­ной смены места предметов можно использовать магнитную или фланелевую доску.

it 8. Введение междометий с помощью проигрывав- t мых или рисованных ситуаций (комиксов). Следует обратить внимание на существенные различия в про­изношении междометий независимо от того, что внешне они могут быть схожими с междометиями в родном языке. Междометия — элемент спонтанной речи, и это приводит в иноязычной речи к замещению их междометиями из родного языка.

* 9. Использование для семантизации перевода, являющегося экономным, но не простым средством. Чтобы обучаемые не делали соотносимые в иностран­ном и родном языках лексические единицы эквива­лентными (то есть не переносили на иностранные слова полный объем значения ЛЕ в родном языке), необходимо сообщить им о существующих различиях в значениях и о тех словах, которые передают отдель­ные значения или их оттенки, а также об особенно­стях сочетания соответствующих слов с другими.

•к 10. Семантизация слов и словосочетаний в кон­тексте, если он подсказывает необходимое значение.

* 11. Введение лексических единиц способом толко­вания (дефиниции), если все слова, определяющие значение, известны. Иногда целесообразно использо­вать и дефиницию на родном языке.

•к 12. Введение собирательных слов с помощью слов с конкретными значениями (огурцы, помидоры — овощи).

* 13. Введение конкретных слов путем называния класса, категории, принадлежности, отдельных ка­честв, определения (A room under a house — cellar).

* 14. Семантизация лингвострановедческих ЛЕ с помощью описания, толкования реалий, использова­ния соответствующих наглядных материалов (фото­графий, диапозитивов, рисунков).

* 15. Семантизация синонимов и антонимов в си­стеме с другими, уже известными словами и слово­сочетаниями.

□ ■■0# 16. Введение фразеологизмов, в том числе посло­виц и поговорок, с помощью ситуаций или изобра­жений, в которых показывается буквальное значение фразеологических единиц (ФЕ); они соотносятся с соответствующими ФЕ в родном языке, а затем фор­мулируются их переносные значения, которые иллю­стрируются в ситуациях и примерах.

■ • 17. Семантизация слов и словосочетаний спосо­бом соотнесения словарных статей в русско-ино­странном, иностранно-русском и толковом словарях одновременно.

□■О0 18. Использование доски с анализом употребле­

ний лексических единиц, таблиц, предъявляемых с помощью графопроектора или алгоритмов в виде раз­даточного материала для формирования четкого представления обучаемого о различиях в значениях соотносимых лексических единиц (например, соотне­сение русского «пожалуйста» и его английских вари­антов, русского глагола «рвать» и английских гла­голов tear, break, pull out, extract rip, rend up, snatch, blow и т. д.).

□■О® 19. Семантизация с использованием языковой до­

гадки (интернациональные слова, словообразова­тельные элементы, звукоподражание, контекст).

□■ОФ 20. Семантизация «ложных друзей переводчика»,

предполагающая использование языковой догадки, за которой должны следовать тщательные анализ и соотнесение значений и особенностей употребления слов в обоих языках, описание их стилистических и прагматических особенностей, иллюстративные примеры и ситуации употребления, * 21. Систематическая семантизация слов на осно-' ве рисунка, где каждая деталь подсказывает значе­ние, что исключает перевод (например, план дома, ситуация на вокзале, в театре).

Слова могут приводиться непосредственно на i рисунке или в виде списка с соответствующими рисунку номерами слов.

□■ОФ 22. Самостоятельная семантизация учащимися

лексических единиц с помощью системного рисунка, если многие из слов им уже известны. Можно предложить обучаемым использовать русско-ино­странный и иностранно-русский словари, а список слов под рисунком послужит ключом.

□■ОФ 23. Семантизация слов с использованием приема

исключения, когда вместе с новым словом дается несколько известных слов на иностранном языке,

которые, кроме одного, явно не соответствуют зна­чению вводимого слова; устанавливая соответствие, обучаемый определяет значение этого слова.

□■ОФ 24. Семантизация слова или словосочетания с

опорой на рисунок с необозначенным местом пред­мета.

□ио# 25. Семантизация слова посредством подстанов­

ки подходящего слова из ряда данных (в которых слова не подходят к контексту; неизвестное семан­тизируется в контексте).

□■ОФ 26. Семантизация слова путем замены в иноязыч­

ном предложении (высказывании) русского слова на основе выбора соответствующего из ряда данных.

□■О® 27. Семантизация слов способом припоминания

ассоциируемых по тематическому, ситуативному или семантическому принципу слов и соотнесения соот­ветствующих обозначений в родном и иностранном языках.

28. Введение слов при помощи соотнесения двух словарных списков в разных вариантах на родном и иностранном языке, синонимов, антонимов и уста­новления необходимых соответствий.

* 29. Использование в семантизации приема «Что это?» или «Что я задумал?», «О чем я думаю?» (преподаватель называет неизвестное слово или сло­восочетание, а учащиеся уточняют, что оно значит, задавая вопросы или показывая картинки).

□ 30. Семантизация новых слов на основе уже известных (сложные слова, добавление словообразо­вательных элементов, соотнесение однокорневых ча­стей речи) посредством выполнения необходимых языковых операций, анализа и объяснения.


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 103 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Формирование грамматических речевых навыков продуктивной речи | Упражнения для функционально ориентированного обучения грамматическим явлениям | Упражнения для формирования общих аудитивных навыков | Работа с аудиотекстом | Обучение монологической речи на базе текста | Обучение монологической речи на ситуативной основе | Уровень текста | Работа с образцом монологической речи | Обучение диалогической речи с использованием текста-образца | Обучение диалогической речи на основе пошагового составления диалога |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Инструкция по проведению тестирования| Повторительные упражнения

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)