Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ПРИМЕЧАНИЯ.

Читайте также:
  1. Дополнительные примечания по диагностике
  2. Перевод с древнегреческого под общей редакцией А.В.Добровольского с примечаниями Б.Б.Лобановского
  3. Перевод с древнегреческого под общей редакцией А.В.Добровольского с примечаниями Б.Б.Лобановского
  4. Постраничные примечания
  5. Править] Примечания
  6. Править]Примечания
  7. Примечания
Печатается по собранию сочинений, т. V, 1889, с исправлением опечаток иискажений по журналу "Эпоха", 1865, э 1 (где напечатано впервые), и поизданию: "Повести, очерки и рассказы М. Стебницкого", т. I, 1867. Заглавие в журнале - "Леди Макбет нашего уезда"; в сборнике 1867 года -"Леди Макбет Мценского уезда" и дата: "26-го ноября 1864 г. Киев".Журнальный текст повести подвергся при переиздании довольно значительной,преимущественно стилистической, переработке. В повести, повидимому, отразилось одно из ранних орловских впечатленийЛескова, пришедшее потом ему на память: "Раз одному соседу старику, который"зажился" за семьдесят годов и пошел в летний день отдохнуть под куст чернойсмородины, нетерпеливая невестка влила в ухо кипящий сургуч... Я помню, какего хоронили... Ухо у него отвалилось... Потом ее на Ильинке (на площади)"палач терзал". Она была молодая, и все удивлялись, какая она белая..."("Как я учился праздновать. Из детских воспоминаний писателя". Рукопись вЦГАЛИ). В письме к Д. А. Линеву (автору книги "Среди отверженных", М., 1888)от 5 марта 1888 года Лесков писал: "Мир, который вы описываете <т. е. жизнькаторжников>, мне неизвестен, хотя я его слегка касался в рассказе "ЛедиМакбет Мценского уезда". Я писал, что называется, "из головы", не наблюдаяэтой среды в натуре, но покойный Достоевский находил, что я воспроизвелдействительность довольно верно" ("Звезда", 1931, э2, стр. 225). Надо,однако, иметь в виду, что повести "Леди Макбет" предшествовали очерки,написанные Лесковым на основе собственных наблюдений тюремного быта и нравов"женской казармы" ("Страстная суббота в тюрьме" и "За воротами тюрьмы" -"Северная пчела", 1862)). 7 декабря 1864 года Лесков послал рукопись этой повести из Киева вредакцию журнала "Эпоха" при письме на имя Н. Н. Страхова, где говорилось:"Д. И. Аверкиев и покойный Ап. А. Григорьев как-то говорили мне, чтобы я далредакции "Эпоха" какую-нибудь свою беллетристическую работу. Имея нынче"Леди Макбет нашего уезда", я посылаю его особой посылочкой в редакцию, нона Ваше же имя, и прошу Вас о внимании к этой небольшой работке. "ЛедиМакбет нашего уезда" составляет 1-й э серии очерков исключительно однихтипических женских характеров нашей (окской и частию волжской)) местности.Всех таких очерков я предполагаю написать двенадцать, каждый в объеме отодного до двух листов, восемь из народного и купеческого быта и четыре издворянского" (В. Гебель. Н. С. Лесков. М., 1945, стр. 94). В позднейшейбеседе с В. В. Крестовским Лесков вспоминал: "А я вот, когда писал свою"Леди Макбет", то под влиянием взвинченных нервов и одиночества чуть недоходил до бреда. Мне становилось временами невыносимо жутко, волосподнимался дыбом, я застывал при малейшем шорохе, который производил самдвижением ноги или поворотом шеи. Это были тяжелые минуты, которых мне незабыть никогда. С тех пор избегаю описания таких ужасов" ("Как работалЛесков над "Леди Макбет Мценского уезда". Сборник статей к постановке оперы"Леди Макбет Мценского уезда" Ленинградским государственным академическимМалым театром. Л., 1934, стр. 19). Пихтерь - большая корзина. Киса - мешок, сумка. "За окном в тени мелькает" и т. п. - из стихотворения Полонского"Вызов"; в подлиннике - не "полой", а "плащом". В начале 8-й главы (стр. 118)) мы взяли одну фразу не по изданию 1889года, а по журналу. В журнальном тексте Катерина говорит мужу: "будь жепо-моему, а не по-твоему"; в сборнике 1867 года (а отсюда - и в изд. 1889г.) - "будь не по-моему и не по-твоему", что противоречит предыдущим словам("благодарствуй, я этого только и дожидалась"). Считаем это изменение неавторской поправкой, а опечаткой.

 


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ | ГЛАВА ШЕСТАЯ | ГЛАВА СЕДЬМАЯ | ГЛАВА ВОСЬМАЯ | ГЛАВА ДЕВЯТАЯ | ГЛАВА ДЕСЯТАЯ | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ | ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ | ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ | ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ| Журналістика Великобританії XVІІІ століття

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)