Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 1: Безжалостный Бетховен

Читайте также:
  1. Людвиг ван Бетховен. (1770 – 1827).

 

Совершенно очевидно, что Шерлока Холмса можно было охарактеризовать как угодно, но только не «обычный». Он отдавал себе полный отчет о впечатлении, которое производил на окружающих: холодный, все анализирующий, безразличный к социальным нормам, странный. Люди не понимали его одержимости убийствами и зловещими происшествиями. Они не осознавали, что он видел не кровь или тело, но – загадку. Они переносили на него свое отвращение к подобным вещам, а потом жаловались, что он не реагирует на все это ожидаемым, человеческим образом.

 

Скучно.

 

Вот, к примеру, сейчас он препарировал на кухонном столе человеческий глаз. Если бы вошла миссис Хадсон, поднялся бы страшный шум. Однако домовладелица уехала навестить сестру, а значит, среди тех, кто мог бы возмутиться, оставался только Джон. Джон, который, будучи врачом, не был склонен относиться к частям человеческих тел с чрезмерной чувствительностью, - но который все равно наблюдал за действиями Шерлока с некоторым отвращением на лице.

 

- Это же ради эксперимента, не так ли? Ты же не… - он сделал неопределенный жест, что-то вроде помахивания рукой. Проделывал он такое достаточно часто, и Шерлок решил, что таким образом Джон спрашивает его: «Ты же не слетел окончательно с катушек?», - не произнося этого вслух.

 

- Это эксперимент, - подтвердил Шерлок, стирая со скальпеля жидкость стекловидного тела, прежде чем аккуратно отсечь очередной фрагмент склеры.

 

Дальнейшими деталями Джон интересоваться не стал, опустился пониже в кресле и взял газету. Он был одним из очень немногих среди знакомых Шерлока, кому не требовались излишние подробные объяснения, чтобы облегчить моральный дискомфорт относительно экспериментов над человеческими останками. Некоторое время назад Шерлок осознал, что ему сойдет с рук очень многое – будь то разделывание отсеченных пальцев или приклеивание скотчем к потолку куска мяса и оставление его там на неделю, - если он скажет Джону, что все это – ради науки.

 

- Прекрасно, только убери их подальше, когда закончишь. Они на меня пялятся.

 

Шерлок взглянул на три оставшихся глазных яблока. На настоящий момент все они были нетронуты, все разного цвета, и да, он разложил их в ряд так, чтобы они скорее «глядели» на Джона, чем на него самого. Он никогда не обладал чересчур живым воображением, но ему казалось, что карий глаз смотрит особенно неодобрительно.

 

- Поскольку у них нет век, то им не остается ничего другого, как «пялиться», - логично заметил он. – Не думай, что они читают газету через твое плечо или пытаются разгадать кроссворд быстрее тебя.

 

- Ты сам уже это сделал, я заметил, - фыркнул Джон.

 

- Я посчитал, что это убережет тебя от беспокойства. Тебя они скорее раздражают, нежели развлекают. Вчера ты дулся почти час, когда…

 

Шерлок моргнул, скальпель бесполезно замер над очередным образцом, пока сам он прислушивался к ужасной звенящей и отдающейся эхом тишине в голове: все мысли неожиданно и пугающе исчезли начисто. Словно его мозг стал скорее скоплением серого и розового вещества, чем собранием фактов и опытных данных, которое делало Шерлока тем, кто он есть.

 

- Ты в порядке?

 

Газета лежала, забытая, на коленях Джона, он смотрел на Шерлока, и выражение его лица иначе как «встревоженное» описать было нельзя. Что такое было? О, он рассказывал, но что он говорил?

 

И вдруг – как будто вновь проскочила искра – все вернулось в норму. Мысли взорвались в голове, и тишина улетучилась, оставив Шерлока внимательно разглядывающим поверхность стола. Возможно, другие испытывают подобные моменты безмятежности на регулярной основе. Остановиться на середине фразы – обычное дело почти для каждого человека на Земле. Даже с Майкрофтом случается подобное, когда его внимание что-то отвлекает, что происходит нечасто, но это – это было совсем иным.

 

- В порядке, - ответил он, отметая возражения, положил скальпель и поднялся на ноги.

 

- На тебя снизошло озарение? Не думаю, что хоть когда-нибудь видел тебя вот таким – я имею в виду, неожиданно остановившимся на середине предложения и молчащим. Обычно ты просто сам себя поправляешь и продолжаешь говорить.

 

- Что-то в этом роде. Мне нужно уточнить кое-какие данные, - направляясь к своей комнате, он чувствовал, как Джон наблюдает за ним. Оставив дверь слегка приоткрытой, Шерлок принялся за поиски. Несколько минут спустя нужная записная книжка была найдена. Красная, в отличие от всех остальных его блокнотов. Этот выбор был намеренным, потому как, хотя подобные события были редки, они были чрезвычайно важны. Не убийства, но все равно – нечто ужасное и захватывающее одновременно: личная загадка, которая оставалась неразрешенной.

 

Он имел тенденцию удалять любую информацию, как только в ней отпадала необходимость, но это – это сопротивлялось удалению. Оно маячило где-то в глубине мозга и напоминало, как все было в последний раз, и в предпоследний – поставленные в тупик врачи, взволнованная мамуля и Майкрофт, говорящий тихим спокойным голосом, пока голова Шерлока раскалывалась в агонии, а его блестящий ум скатывался в хаос.

 

Шерлок бегло просматривал собственные записи, щуря глаза и пытаясь их расшифровать. Он стремился перенести на бумагу произошедшее сразу же после каждого приступа, и доказательства этого были повсюду - зеркальное письмо, существительные на иностранных языках в английских предложениях, неверный порядок слов… и все же среди всей этой путаницы была информация, которую он искал, - в частности, даты.

 

Вот оно. У него не было крупных приступов вот уже почти четыре года. Да, была парочка предупреждающих сигналов, которые ни к чему не привели. Может быть, сейчас то же самое – скорее небольшой сбой, нежели предвестник?

 

Ему нужно быть начеку. Шерлок обладал многим, но разум был самым ценным его сокровищем. Однако во время подобных происшествий все шло наперекосяк. Мысли теряли связность, всем управляла боль, а тщательно организованные бастионы чертогов его разума лежали в обломках.

 

Хуже того, симптомы переходили через границы «жестоких» в область «необъяснимых». Ни один врач так и не смог найти причину. Они проверяли, и проверяли - и не находили ничего необычного. Никаких признаков мозговой аномалии, тромбов, разорвавшихся сосудов… ничего.

 

Мигрень, говорили они. Принимать болеутоляющие и спать. Как будто этого хоть когда-то было достаточно.

 

Он приходил в ужас, когда весь его контроль обращался в прах. Когда самый мощный его инструмент становился отвратительной обузой. В последний раз он пытался прекратить приступ – не заботясь ни о чем, лишь бы все кончилось, и почти преуспел.

 

Тогда была его последняя передозировка. Та, что чуть его не убила. Даже сейчас он не был уверен, что это – случайность. Он на самом деле не рассчитал дозу или просто искал способ со всем этим покончить?

 

Покачав головой, Шерлок глубоко, прерывисто вдохнул и убрал записную книжку обратно в ящик. Возможно, до приступа не дойдет. В конце концов, ему говорили, что он их перерастет, и приступы, правда, стали случаться значительно реже. В шестнадцать лет он пережил их восемь за год. Может, кратковременное нарушение работы его мозга было скорее отголоском предыдущих событий, чем вибрацией, предваряющей новый удар?

 

Со вздохом он покинул убежище своей комнаты и вернулся к микроскопу, игнорируя встревоженный взгляд Джона и вновь принимаясь за свой эксперимент. Это теперь его жизнь: загадки и ответы, Работа и Джон.

 

А не взрывающие мозг приступы, что приводят в замешательство врачей и заставляют плакать мамулю.

 

******

 

Может быть, Джон и не мог, взглянув на других людей, рассказать историю их жизни по окружающим их мелким деталям, но он вовсе не был настолько слеп, как это полагал Шерлок, особенно если дело касалось его соседа по квартире. Сложно делить с кем-то пространство и не изучить досконально привычки, странности и неврозы этого человека – а у Шерлока хватало и первого, и второго, и третьего.

 

Так что когда тот начал вести себя странно – еще более странно, чем обычно – Джон это заметил. Помогло то, что Шерлок обладал раздражающей способностью привлекать к себе внимание. Трудно было не глазеть на него все время. Джон пытался, ведь не сводить глаз с соседа по квартире значило напрашиваться на пересуды, но все было бесполезно. Слухи расползались, а Джон продолжал наблюдать, пытаясь выяснить все, что только возможно, о загадке по имени Шерлок Холмс.

 

Происшествие с глазным яблоком было первой ласточкой, заставившей его насторожиться. Что-то во всем этом было не так, но Джон отбросил эту мысль. Каждый имеет право время от времени остановиться на середине предложения. Черт возьми, с ним самим это случалось по нескольку раз в день, но он был почти уверен, что никогда не слышал подобного от Шерлока, а его поведение после инцидента было слегка взволнованным, более напряженным и контролируемым.

 

Шерлок был высоким мужчиной, из тех, что двигаются с грацией, появляющейся в результате взросления в таком изящном теле. Однако все прошедшие три дня он казался более зажатым: плечи опущены, локти прижаты к бокам, шаги короче, словно он больше не был уверен, где его тело начинается и где заканчивается.

 

А еще он ел, и это заставило Джона занервничать. Обычно попытка запихнуть в Шерлока пищу раз в день оборачивалась настоящей битвой, но теперь тот съедал завтрак, обед и ужин. Он не набрасывался на еду, как человек, у которого внезапно разыгрался аппетит, но методично поглощал один кусок за другим, словно закладывал запасы на случай будущих лишений.

 

Джон нахмурился и попытался подавить волнение, наблюдая, как Шерлок осматривает очередной труп, и замечая, что каждое движение друга слишком контролируемо и лишено привычной плавности. Казалось, он стал меньше, и от беспокойства, вызванного какой-то неуловимой неправильностью происходящего, Джону стало нехорошо.

 

- С ним все в порядке? – спросил Грег, опираясь спиной на патрульную машину. Вокруг мелькали вспышки голубых огней, постепенно растворявшихся в слабом свете утреннего солнца. – Он едва произнес хоть слово с того момента, как прибыл сюда. Проигнорировал Андерсона и Донован, и выглядит он… - Грег неловко повел плечами, и Джон увидел, как на его открытом лице проступило искреннее волнение.

 

- Не знаю, - наконец произнес Джон, что, по крайней мере, было правдой. – Последние несколько дней он ведет себя немного странно, - он говорил тихо, сам не вполне понимая, почему не хочет, чтобы Шерлок услышал их разговор. Ему казалось, он чуточку предает Шерлока, признавая, что тот был несколько не в себе, но Грег волновался, а это вряд ли можно было сказать про большинство людей.

 

- Он кажется… - Грег поджал губы, и волнение, засевшее внутри Джона, перешло на совершенно новый уровень. – Просто он, бывало, выглядел так, ну, ты знаешь, до того.

 

- До того? – спросил Джон, чувствуя, что разговор как будто свернул в неожиданную сторону, оставив его в недоумении. – До чего?

 

- До того, как завязал, - быстро и тихо ответил Грег. В голосе его не было и намека на интонации стража закона и порядка. Он выглядел слегка больным, словно боялся того, что видит. – Он, бывало, появлялся на местах преступлений и был… - Лестрейд вяло махнул рукой в сторону Шерлока, все еще сидящего на корточках и задумчиво вглядывающегося в лицо жертвы. – … не в порядке. Клянусь, он был самым высокофункциональным наркоманом из всех, что я видел. Чтобы понять, что именно не так, нужно было очень внимательно приглядеться, но смотрелось все в точности как сейчас – как будто кто-то изо всех сил старается не выглядеть пьяным, понимаешь?

 

- Да, - пробормотал Джон как бы про себя. – Изо всех сил старается себя контролировать, - он помотал головой в неожиданном и резком отрицании. – Он не употребляет. Я врач. Я знаю, на что обратить внимание. Бога ради, я начеку с ночи, как переехал. Здесь что-то другое.

 

- Без обид, Джон, но ты – единственный, кто всегда желает видеть в нем только хорошее, а он умен, - Грег фыркнул, и в голосе отчетливо послышалась насмешка над самим собой. – Более чем умен. Он очень хорошо умеет скрывать то, о чем не следует знать другим.

 

- Я в курсе, - Джон выпрямился, и левая рука его крепко сжалась в кулак у бедра, когда по ноге пробежал спазм. – Знаю, но все равно не думаю, что он употребляет. Здесь что-то другое, и хотел бы я знать, что именно.

 

Шерлок выпрямился над телом, и Джон с Грегом оба заметили, что он покачнулся. Движение было слабым, быстро спрятанным напрягшимися мускулами, но этого хватило, чтобы Джон внутренне похолодел.

 

Джон рассеянно слушал, как Грег раздает указания своим людям, инструктируя их по поводу осмотра места преступления. Они находились в старом промышленном районе, и Джон увидел, как полицейские рассыпались по огромной территории, ища улики.

 

Для всех остальных это, вероятно, казалось стандартной процедурой, но Джон на мгновение задумался, а не сокращал ли Грег умышленно число свидетелей. Очень скоро поблизости остались только Донован и Андерсон со своей командой, которые направились к телу, как только Шерлок зашагал в сторону машины, явно сосредоточившись на том, куда ставить ноги.

 

Теперь, оказавшись рядом, Джон мог различить слабый блеск испарины, выступившей, несмотря на холодный день, на лбу вдоль линии роста волос. Глаза Шерлока были слегка прищурены в уголках, и бледность кожи приняла нездоровый оттенок. Когда он заговорил, голос звучал мягче, чем обычно: не решительный победный монолог, а нечто целенаправленное - прямой ответ, в кои-то веки.

 

- Отравление угарным газом. Арендодатель запаниковал и попытался выдать произошедшее за попытку изнасилования, зашедшую слишком далеко. Полагаю, сами сексуальные действия были произведены посторонним предметом. Делайте с этим, что хотите.

 

- Не собираешься рассказать мне, откуда все это узнал? – спросил Грег. – Я не могу арестовать кого-то только на основании твоих слов.

 

Шерлок моргнул, и Джон облизнул губы. Слишком медленно. В норме моргание человека занимает долю секунды, и Джон обнаружил, что пытается проверить зрачки Шерлока, не привлекая его внимания. Ничего не вышло. Шерлок только бросил на него слегка раздраженный взгляд, прежде чем ответить Лестрейду.

 

- Отравление угарным газом очевидно. Розовый цвет кожи. Добавьте к этому факт отсутствия следов борьбы, который заставляет предположить, что ее сюда перенесли, и то, что надругательство было совершено посмертно. Жила она в одной из недорогих квартир вон там, - он указал на одну из многоэтажек, доминирующих над пейзажем. – Бывшее социальное жилье перешло в частные руки и сдается в аренду по дешевке. Кто стал бы скрывать отравление угарным газом? Владелец недвижимости, который облажался с техобслуживанием.

 

Джон нахмурился. Употреблять подобные выражения было не в духе Шерлока, который всегда считал, что грубость является признаком бедного словарного запаса. Он отметил легкую, постоянную дрожь, пробегающую по телу друга. Она была слабой, не опустошительным действием лихорадки, а чем-то другим. Грег тоже ее видел, потому что скрестил руки на груди и опустил подбородок прежде, чем тихо спросить:

 

- Шерлок, что с тобой не так? Прошу тебя, пожалуйста, скажи мне, что это не то, чем кажется.

 

Напряженный звук застрял у Шерлока в горле, и он прижал кончики пальцев к правому виску.

 

– Тебе обязательно быть таким металлически-серым? – выпалил он, крепко зажмурив глаза и раздвинув пальцы, касаясь лба. – Предсказуемо. Вы все такие предсказуемые. Безжалостный Бетховен.

 

Джон шагнул вперед, встав между Грегом и Шерлоком одним уверенным движением. Армия научила его многому, но одним из лучших навыков, если не считать умения издалека стрелять в людей без промаха, была способность казаться высоким и властным, будучи самым низким человеком в комнате.

 

- Оставь его, - твердо, но негромко и без ярости, сказал он Грегу, прежде чем осторожно обхватить пальцами запястье Шерлока и отвести его руку в сторону. – Шерлок, скажи мне, что с тобой происходит, чтобы я мог помочь.

 

На этот раз Шерлок качнулся заметно, наваливаясь всем своим весом на Джона, словно знал, что тот, если понадобится, удержит его. Ресницы по-прежнему оставались сомкнутыми, но спустя несколько мгновений губы зашевелились, шепотом произнося слова, и Джон склонил голову, чтобы их услышать.

 

- Моя голова. Она отказывается работать. Все идет не так, не так, не так, – затем он открыл глаза: на белках дорожной картой проступали капилляры, радужка была зеленее, чем Джон когда-либо видел, но его внимание приковали к себе зрачки. Правый выглядел нормально с учетом уровня освещенности вокруг, но левый был значительно больше, и когда Джон аккуратно поднес руку к глазу Шерлока, загораживая его от света, зрачок почти не среагировал.

 

- Черт, ты ударялся головой? – требовательно спросил он, одной рукой вытаскивая из кармана телефон; мысли его неслись вскачь, пытаясь определить момент, когда Шерлок мог получить травму. – Я звоню в скорую.

 

- Нет! – вопль Шерлока пронесся в воздухе, заставив Донован недовольно посмотреть в их сторону, но Джон был слишком занят наблюдая за другом: тот передернулся от звука собственного голоса, покачнувшись назад, словно физически его ощутил. – Острый, грубый, кислотно-зеленый. Нет.

 

- Шерлок…

 

- Что это псих «несет»? – спросила Салли, и губы ее изогнулись в усмешке, когда она остановилась за плечом Джона. Но стоило ей только посмотреть на Шерлока, как лицо ее вытянулось, став напряженным и подозрительным. – Что, черт возьми, творится?

 

- Пожалуйста, прекрати, - пробормотал Шерлок, вцепившись одной рукой в воротник куртки Джона, словно пытаясь удержаться. – Ядовито-розовая ручная граната. Заставь ее уйти.

 

- Это ты обо мне? – Салли уперла руки в бедра, с недоверием переводя взгляд с Шерлока на Джона, как будто не знала точно, оскорбиться ей или изумиться из-за странного высказывания Шерлока. Губы ее вытянулись в ниточку, но глаза были широко распахнуты от любопытства. Возможно, она посчитала, что получила доказательства своему определению Шерлока как «психа», но у Джона не было времени разбираться с ней: он протянул руку, стирая со лба друга испарину, и тут же ее отдернул, когда тот застонал от боли.

 

- Салли, ты отвечаешь за обследование места преступления, - отдал распоряжение Грег. – Проверь версию о причастности домовладельца и держи меня в курсе. Думаю, нам нужно отвезти Шерлока домой, на Бейкер-стрит. – Он ткнул пальцем в стоящую позади машину. – Отведи его, и если его стошнит по дороге, тебе чистить салон.

 

Это была слабая, полушутливая угроза, но Джон, осторожно усаживавший Шерлока на заднее сиденье, не мог заставить себя улыбнуться. Он отчаянно хотел забыть про Бейкер-стрит и направиться прямиком в Бартс, где в их распоряжении будут обезболивающие, сканеры и прочее медицинское оборудование. При виде Шерлока в подобном состоянии, его разумом завладели самые плохие и страшные предположения: мозговая травма, аневризма, инсульт. Мысли ходили по кругу, сосредоточившись на содержимом черепа Шерлока. Неужели там, внутри скрылось что-то, какой-то изъян, который убивает друга прямо сейчас, у Джона на глазах?

 

Господи, что же ему делать?

 

- Не уходи, - тихо попросил Шерлок, вытягивая руку, чтобы вновь ухватиться за Джона, пока тот не забрался в машину. Джон позволил Шерлоку навалиться на него всем расслабленным и измученным телом, оказавшись неудобно прижатым к закрытой двери машины. Стартовавший двигатель грубо зарычал, заставив Шерлока дернуться; его свободная рука взлетела к уху, и он пробормотал: - На вкус как бензин.

 

- Не волнуйся, - прошептал Джон, сглатывая, когда Шерлок спрятал лицо в темном изгибе его шеи. – Я здесь. Мы это поправим.

 

Он вызывающе посмотрел на Грега в зеркало заднего вида, ожидая, как тот отреагирует. Но Грег лишь печально, неопределенно улыбнулся, прежде чем развернуть машину обратно, в суету лондонских улиц, и направиться к дому, предоставив Джону пытаться максимально комфортно поддерживать дрожащее тело Шерлока и молиться, чтобы это оказалось чем-то, что он может исцелить.


 


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 66 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 3: Игла Забвения | Глава 4: Пробуждение Левиафана | Глава 5: Филия, Агапе, Сторге, Эрос | Глава 6: Ледяное Облегчение | Глава 7: Брошенный Львам | Глава 8: Скрытая Боль | Глава 9: Кальциевая портьера | Глава 10: Чуть слышный метроном | Глава 11: Оковы сна | Глава 12: Пульсирующее Анданте |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 33| Глава 2: Кошмарный Тулузский

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.021 сек.)