Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Джек Даукинс (иными словами - Ловкий Плут), вошедший в комнату вслед за

Читайте также:
  1. Алюминий заметно растворяется в растворах солей, имеющих вследствие их гидролиза кислую или щелочную реакцию, напри­мер, в растворе ЫагСОз.
  2. Быстро! Прячься в кладовку!” - прошипел Гарри, впихнул туда Добби, захлопнул дверцу и рухнул на кровать как раз когда дверь в комнату начала открываться.
  3. Водные растворы буры вследствие гидролиза обладают сильно­щелочной реакцией.
  4. Вы же, как новички, должны начать занятия с одного подхода, Иными словами, сделав, например, положенное число отжиманий и немного отдышавшись, принимаетесь за подтягивания.
  5. Г) Вследствие падения, вся тварь и весь род человеческий подвергся тиранству врага и страстей.
  6. Глава IV. Средства врачевания для тех, у которых, вследствие обмана чувств, устранены детородные органы, а равно и для тех случаев, когда людям придаются личины зверей
  7. Глава V. Средства врачевания тех, которые стали одержимыми вследствие околдования

Своим почтенным другом, мигом положил на пол узел, который тащил, и,

Выхватив бутылку из рук юного Чарльза Бейтса, шедшего за ним по пятам,

Мгновенно вытащил пробку зубами и влил часть содержимого бутылки в рот

Больной, предварительно отведав его сам, во избежание ошибки.

- Возьми-ка мехи, Чарльз, и дай ей глотнуть свежего воздуха, - сказал

Мистер Даукинс, - а вы похлопайте ее по рукам, Феджин, пока Билл развя-

Зывает юбки.

Все эти меры, совместно принятые и примененные с большой энергией -

Особенно те из них, которые были поручены юному Бейтсу, явно считавшему

Свою долю участия в процедуре беспримерной забавой, - не замедлили при-

Вести к желаемым результатам. Девушка постепенно пришла в себя, шатаясь,

Добралась до стула у кровати и зарылась лицом в подушку, предоставив

Встречать новых посетителей мистеру Сайксу, несколько удивленному их не-

Ожиданным появлением.

- Какой чертов ветер принес вас сюда? - спросил он Феджина.

- Вовсе не чертов ветер, мой милый. Чертов ветер никому не приносит

Добра. А я захватил кое-что хорошее, что вам понравится... Плут, мой ми-

Лый, развяжи узел и передай Биллу те пустяки, на которые мы сегодня ут-

Ром истратили все деньги.

Исполняя распоряжение мистера Феджина, Ловкий Плут достал сверток не

Малых размеров, завязанный в старую скатерть, и начал передавать один за

Другим находившиеся в нем предметы Чарли Бейтсу, который раскладывал их

На столе, расхваливая на все лады их редкие и превосходные качества.

- Ах, какой паштет из кроликов, Билл! - воскликнул сей молодой

Джентльмен, доставая огромный паштет. - Такое нежное создание, с такими

Хрупкими лапками, Билл, что даже косточки тают во рту и незачем их выби-

Рать. Полфунта зеленого чаю, семь шиллингов шесть пенсов, такого крепко-

Го, что, если засыпать его в кипяток, с чайника слетит крышка; полтора

Фунта сахару, чуть мокроватого, над которым негры здорово потрудились,

Пока он не достиг такого совершенства. Две двухфунтовые булки; фунт хо-

Рошего свежего масла; кусок жирного глостерского сыра наилучшего сорта,

Какого вы никогда и не нюхали.

Произнеся этот панегирик, юный Бейтс извлек из своего просторного

Кармана большую, тщательно закупоренную бутылку вина и в то же самое

Время налил из прежней бутылки полную рюмку чистого спирта, которую боль

Ной без всяких колебаний опрокинул себе в рот.

- Э, - воскликнул Феджин, с довольным видом потирая руки. - Вы не

Пропадете, Билл, теперь вы не пропадете.

- Не пропаду! - повторил мистер Сайкс. - Да я бы двадцать раз мог

Пропасть, прежде чем вы пришли ко мне на помощь. Как же это вы, лживая


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 127 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Ловажны, но я не прошу, чтобы вы сообщали их даром. Для начала | Лежала его лучшей половине. Он прекрасно помнил тот вечер, когда умерла | Старая, поношенная верхняя одежда, которая была на них, могла послу- | Ся из двери во втором этаже. | Да-то были склады, как вдруг яркая вспышка молнии осветила отверстие на- | Как и раньше. | Тал на стол двадцать пять соверенов и подвинул их к женщине. | Ней грязный клочок бумаги. | Бойтесь. Будь это в моих интересах, я преспокойно отправил бы вас туда, | Монкс вздрагивал при виде каждой тени, а мистер Бамбл, держа свой фонарь |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Каким она ответили на вопрос мистера Сайкса.| Скотина, на три с лишним недели бросили человека на произвол судьбы ког-

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)