Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Cn. Fuluius cn. F. Cn. N. Centimalus A. D. XXV. Procos. Ex illyriis natal. Egit К. Qvintil. 2 страница

Читайте также:
  1. Annotation 1 страница
  2. Annotation 10 страница
  3. Annotation 11 страница
  4. Annotation 12 страница
  5. Annotation 13 страница
  6. Annotation 14 страница
  7. Annotation 15 страница

 

других провинциях Иллирика, в древние времена не было; и что язык этот был впервые введен в употребление около 606 года от Рождества Христо­ва славянами, когда те захватили упомянутые земли, а до этого там говори­ли по-гречески или по-латыни. Я же придерживаюсь противоположного мнения и убежден, что в Иллирике всегда говорили на том же самом языке, на котором говорят и теперь, хотя он и подвергся некоторому искажению по причине нашествия готов и славян. В самом деле — там, где исконные жите­ли не были полностью истреблены, всегда оставался первоначальный язык, на котором издавна говорили в том месте, хотя и несколько искаженный, что доказывает пример Италии, где до сих пор сохранился древний язык латинов, хотя и испорченный из-за непрерывного наплыва в Италию раз­личных иноземных народов. То же самое, по моему убеждению, произошло с далматами и остальными иллирийцами, которые при общении со славяна­ми исказили свой древний язык. Именно это имеет в виду Бьондо, когда пишет, что они из двух языков создали третий. В самом деле — нет никаких сведений о том, что исконные жители Далмации или Иллирика были когда-либо истреблены славянами или каким-то другим иноземным народом, ко­торый ввел в употребление тот язык, на котором там говорят ныне. Те же, кто утверждают, что в древности в Иллирике говорили по-гречески или по-латыни, совершенно не правы — если бы это было так, то греческие и латин­ские писатели не называли бы иллирийцев варварами, что, как известно, они делали. Верно и то, что в некоторых приморских городах Далмации были римские колонии, где употребляли латинский язык. Однако почти все эти колонии были истреблены, когда туда пришли славяне, что произошло, как мы сказали выше, в 606 году от Рождества Господня. Есть еще одно доказательство того, что этот язык был в Далмации до того, как там появи­лись славяне, а именно перевод Священного Писания на славянский язык, осуществленный для далматов святым Иеронимом, учителем Святой Ма­тери Церкви. Об этом свидетельствует Бьондо, который в VII книге «Тор­жествующего Рима» пишет: «Святой Иероним нашел новые письмена, от­личные от греческих и латинских, и перевел, пользуясь ими, для далматов Священное Писание на славянский язык; причем не только нашел эти но-

 

вые письмена и сделал этот перевод, но и составил в переводе на упомяну­тый язык богослужение, которое используют католики и которое позднее нашими стараниями было конфирмовано Евгением IV». То же самое пи­шут Сабеллико (VII эннеада, 9-я книга) и Янош Туроци в «Венгерской хронике». Последний пишет, что во времена венгерского короля Лайоша, сына [Карла] Мартелла, «славяне области Липна (dello stretto di Lipua), упрямый народ, приняли христианскую веру, и католические священники служили им мессу и совершали другие требы согласно переводу святого Иеронима, учителя Святой Матери Церкви». Согласно Герману Калеке и Иоганну Науклеру, Иероним выполнил упомянутый перевод за двести лет до того, как славяне захватили Далмацию. Поскольку, как мы убедились, святой Иероним перевел Священное Писание на упомянутый язык для дал­матов, нельзя отрицать, что этот язык был у них в употреблении до прише­ствия славян. Это доказывают также названия некоторых местностей в Ил­лирике, употреблявшиеся до прибытия славян — например, Грапса и Ко-ритта, которые можно встретить у Аблавия; Билазора, о которой упомина­ет Тит Ливии (V декада, 4-я книга): «Туда он послал Антигона, одного из своих придворных, с приказом отвести галльское войско в Билазору, место в землях пеонов». Все эти названия славянские: Грапса означает «грабеж», Коритта — «корыто», а Билазора — «белая заря». Михайло Салонский уст­раняет в этом все сомнения, когда в своем трактате об Иллирике пишет: «Хотя было видно, что древний язык Далмации и Иллирика был тем же самым языком, что у готов и славян, тем не менее, понимали они друг друга с трудом, при этом между далматами и славянами разница была не столь велика, как между славянами и иллирийцами». От последних вели свое про­исхождение многие властители иноземных народов и знаменитые импера­торы. Те, кто хочет узнать об этом в подробностях, пусть прочтут труды Юлия Капитолина, Требеллия Поллиона, Флавия Вописка, Секста Авре­лия Виктора, Евтропия, Павла Диякона и более поздних авторов жизне­описаний императоров, а именно Бьондо, Платины и Франческо Петрар­ки, который составил на итальянском языке сборник жизнеописаний пап и императоров; а также [труды] папы Пия, святого Антония (Antonino) и

 

 

эквилийского епископа Петра, которых я решил назвать поименно, так как, повествуя о цезарях, они более других говорят о славянах. Так вот, [прочтя труды упомянутых авторов, они] убедятся, что родители Клавдия, носив­шего когномен Флавий, его брата Квинтилла, а также Проба и Кара, по свидетельству Онезима и Цериллиана (как сообщает Флавий Вописк в жиз­неописании Клавдия), были иллирийцами, хотя некоторые считают его [Кара] выходцем из Милана, другие — из Нарбоны; и что он [Кар] со сво­ими сыновьями цезарями Карином и Нумерианом, а также, как утверждает Петр Эквилийский в «Каталоге святых и их деяний» (жизнеописание свя­того Марцелла), Габиний и Диоклетиан со своим сыном Максимианом и внуком Максенцием, сыном Максимиана, были далматами; хотя Секст Ав­релий, упомянувший о том, что Проб был далматом, утверждает, что Мак-симиан был родом из Паннонии. Известно, однако, что Иллирии, по сви­детельству Аппиана Александрийского, был дедом Паннония, поэтому Максимиана с Максенцием следует причислить к славянам. Деций Август со своим сыном Децием Цезарем, а также Иовиниан, два Валентиниана, Валент, Грациан и Валентин были родом из Паннонии.

Секст Аврелий Виктор в жизнеописании Александра Августа пишет, что Галерий (Gallerio) и его кровный родственник (cognato) Максимин, а также, по свидетельству Евтропия, Аврелиан (которого, как пишет Фла­вий Вописк, одни считали родом из Сирмия, города в Паннонии, другие — из Мезии) и, как пишет Платина, Лициний были родом из даков, которые, как мы показали выше, были славянами и, по свидетельству Страбона, го­ворили на одном языке с мезийцами. Кроме этого, Юлий Капитолии пока­зывает, что и двое Максиминов также происходили из Фракии. Но и Бо­жественный Константин, великий Август, был не без славянских корней, поскольку, по словам Требеллия, Евтропия и Платины, его отец Констан­ций Цезарь приходился внуком дочери Клавдия Августа, который был далматом, а следовательно, славянином. Из славян, а именно из бессов, которые (о чем пойдет речь в свое время) были славянским племенем и дали имя боснийцам, был родом император Лев I. Об этом пишет Сабелли­ко (VIII эннеада, 2-я книга): «некоторые считают, что он был бессом, а не

 

7«1

 

греком». Зонара в жизнеописании императора Маркиана говорит, что он был иллирийцем и называет его Львом Великим. Славянином был и импе­ратор Юстиниан I, родившийся, согласно Мюнстеру, Платине и Ботеро, в городе Призрене, что в Сербии, или, как полагает Никифор Каллист (XVI, 37), в городе Ахрид, который, как он говорит, назывался еще Юстиниана Первая, а ныне именуется Охрид. Об этой Юстиниане Первой упоминают также Гийом Тирский (Giorgio Tirio) (XX, 4) и Никифор Григора (II). Юстиниан, став императором, значительно расширил границы своей импе­рии и благодаря своему полководцу Велизарию одержал победу над перса­ми и вандалами. Однако среди всех его деяний вечной памяти заслуживает предпринятое им сокращение почти двух тысяч томов в пятьдесят книг, на­званных им «Дигестами». Как пишет Сабеллико, совершено это было глав­ным образом трудами Иоанна Патрикия, Трибониана и Феофила Доро-фея. Кроме этого, он составил эпитому законов, сведя весь этот столь об­ширный предмет всего в четыре тома, названные им «Институциями». Пре­емником Юстиниана на престоле был также славянин, его племянник Юс­тин, сын одной из его сестер. Позднее, когда императорская власть пере­шла к германцам, императорами родом из славян были выходцы из Чехии Карл, Сигизмунд и Вацлав, как написано у папы Пия II и в «Fasciculus temporum».

Если бы я захотел изложить лишь самые замечательные деяния тех, кого я перечислил выше, то мне, несомненно, пришлось бы написать много то­мов, где, например, мог бы упомянуть о том, что Аврелиан, по свидетель­ству Сабеллико, который ссылается на Феодула, однажды собственноруч­но сразил сорок восемь врагов.

 

Были среди славян и знаменитые ученые, такие как светоч ученого мира святой Иероним, родом из города Стридона. Его красноречие, как говорит Августин («Против Юлиана»), сияет подобно солнцу — от Востока до За­пада. Он обладал таким авторитетом, что (как говорят) даже искушенная в науках Греция, извечная наставница всего мира, после стольких знамени­тых писателей не постыдилась учиться у далмата, переведя на свой язык в числе комментариев всех прочих авторов и «Комментарии Иеронима». Были

 

 

в прошлом и другие величайшие мужи из Далмации, такие как папы Гай и Иоанн IV, первый из которых, как пишут Платина, Петрарка и Филиппо из Бергамо, украсив Божью Церковь многими святыми уложениями, при Диоклетиане Августе, его родственнике, удостоился венца мученика. Вто­рой, сын Венанция Схоластика, как пишет Мартин, епископ Гнезненский (Cossentia), был настолько благочестив, что за собственные деньги масса­ми выкупал рабов и, обретя через свою щедрость Царство Небесное, почил с миром. Какое чудесное зрелище явил Гай для святых, пребывающих на небесах, когда, скинув саван, [предстал перед] мужами и женами из своего рода, которые с пальмовыми ветвями победы встречали его, радуясь, что папа, их родственник, бывший их учителем на земле, царствует со святыми на небесах! Ведь Диоклетиан за исповедание Христовой веры предал смер­ти брата Гая Габиния, мужа (как говорит Петр Эквилийский), премного искушенного в святом красноречии, вместе с грациозной красавицей девой Сусанной, дочерью Габиния, обученной отцом Священному Писанию, ко­торую, по свидетельству того же Петра, сын Диоклетиана Максимиан хо­тел взять в жены. Вместе с ними он казнил Максима и Клавдия, братьев Гая и Габиния, а также Препидигну (Prepedigna), жену Клавдия, и его сыновей Александра и Куфия (Cuccia).

До них обрела пальму мученичества Кирилла, христианнейшая дочь им­ператора Деция, которая, как сообщает Филиппо из Бергамо (VIII), также была зарезана за любовь к Христу.

Позднее [пострадали за Христа] Артемия, дочь Диоклетиана, предан­ная смерти его братом Максимианом за исповедание Христа; Сирена, жена Диоклетиана; а также Марин и Лев, почившие в бозе мирно, без человеко­убийства. Упомянутые Марин и Лев были два брата, родившиеся в Далма­ции в городе Рабе. В 254 году от Рождества Господня они перебрались в Италию, и города Сан-Лео и Сан-Марино, расположенные выше Римини, были названы в их честь и так до сих пор и именуются: Сан-Лео и Сан-Марино. Было в прошлом немало и других, принявших смерть за веру в разных частях Далмации главным образом от рук римлян, которые в те вре­мена были лютыми ненавистниками христиан.

 

 

Римляне, завоевав Иллирик в результате череды длительных войн, ко­торые они вели там на протяжении многих столетий, разделили его, как пишет Иоганн Авентин (II), на десять провинций. Первая — Прибреж­ный Норик у Дуная, солдаты же, охранявшие Дунай, назывались рипа-риями, или рипариолами; ныне это — Австрия. Вторая — Первый Внут­ренний, или Верхний, Норик. Там живут бойи за рекой Энс (Епо) и ти­рольцы. Второй [Внутренний], или Нижний, Норик, нынешнее место­жительство штирийцев и карионов, был третьей провинцией. Четвертая была Валерия, в прошлом — часть Паннонии, заключена между реками Драва и Дунай в сторону запада; ныне это — часть Австрии и Венгрии. Пятой была Паннония между реками Драва, Сава и Дунай; теперь это — Венгрия и карны. В ней находился Сирмий у впадения реки Баконций (Bacontio) в Саву, и гора Альм (Almo). С Паннонией граничит провин­ция, называемая Мезия. Она начинается от вышеупомянутого места сли­яния [рек Дунай и Сава] и простирается до Понта. Римляне создали две Мезии, Верхнюю и Нижнюю: в первой жили трибаллы, именуемые ныне сербами и болгарами, а во второй — малые, или нижние, скифы, именуе­мые ныне валахами, и болгары. Между ними находилась Прибрежная Дакия — восьмая провинция, которую римляне создали по эту сторону Дуная, потеряв Дунайскую Дакию. Девятой провинцией была Либурния, собственно и называемая Иллирик, где находится Колония Ядера, или Задар, ныне она зовется Славонией. Последней (десятой) провинцией Иллирика была Далмация. Главными городами ее были Салона и Эпи-давр, ныне Рагуза. Позднее к упомянутым десяти провинциям римляне добавили еще пять, а именно Дарданию, Эмимонт, Ахайю, Македонию и Фессалию. Все они именовались Иллириком, и туда направлялись рим­ские гражданские и военные должностные лица.

Как можно извлечь из трудов Антона ван Схонховена, в Иллирике были:

префект претория;

магистр армии (Magister militum, Sergente della militia); три дукса (Duces, Capitani): один — в Нижней Мезии, второй — в Да­кии, третий — в Верхней Мезии;

 

 

два консуляра: один — в Нижней Мезии, другой — во Внутренней Дакии; восемь президов (Praesides, Presidenti).

Префект претория в Иллирике управлял двумя диоцезами: Македонией и Дакией. Далматская конница упоминается в [реестре] армии как [equites Dalmatae] пятая, восьмая и девятая.

 

Под началом магистра армии (sergente) Иллирика находились:

 

один гвардейский легион [ :] Britones seniores (Bertoni vecchi);

шесть гвардейских вспомогательных отрядов (aiuti Palatini)[:] Ascarii iuniores (Armati d'haste, giouani), Sagittarii lecti (Saettatori Scelti), Invicti iuniores (Inuitti Giouiani), Atecotti (Infrangibili);

 

восемь армейских легионов [:] Matiarii constantes (Martiani Costantesi), Martii (Marti), Dianenses (Dianesi), Germaniciani seniores (Vecchi compagnie di Germanico), Secundani (Secondarii), Lanciarii Augustenses (Lanciatori Augusti), Minervii (Mineruij), Lanciarii iuniores (Lanciatori giouani);

[легионы] разряда псевдоармейских [:] Felices Theodosiani iuniores (Felici Theodosiani, giouani), Bugaracenses (Burgaracesi), Scupenses (Scompesi), Ulpianenses (Vlpianesi), Merenses (Metesi), Secundi Theodosiani (Secondi Theodosiani), Balistarii Theodosiani iuniores

(Balestrieri Theodosiani, giouani), Scam pen ses (Scapesi).

 

Полагают, что вышеупомянутые магистры армии (Sergenti) являлись ар­мейскими генералами (Rettori de' Soldati) и имели в своем распоряжении следующих служащих:

 

начальник штата (Princeps, Un principe);

 

два нумерария, или счетовода (Numerarii, Numerarii, о contatori); регистратор ( Commentariense, Un secretario);

начальники канцелярий, которые ранее были нумерариями ( Primiscrinii, qui numerarii fiunt, Capi Cassieri che si fanno contatori);

 

 

 

канцелярские служащие (Scriniarii, Cassieri);

секретари и прочие низшие чины (Exceptores et ceteros apparitores,

Ricevitori, ed altri per la guardia della persona);

комит щедрот Иллирика (Comes largitionum, Conte de9 donatiui neirillirico );

комит торговых сношений Иллирика (Comes commerciorum per Illyricum, Conte dei traffichi neirillirico);

казначей (Praepositus thesaurorum, Capo de Thesorieri); комит металлов (Comes me tailor um, Conte de Metalli).

 

Штат вышеуказанного комита торговых сношений Иллирика:

 

начальник всего штата (Primicerium tortus officii, Primicerio du tutto I'ufficio);

начальник канцелярии податей (Primicerium scrinii canonum, Primicerio della Cassa de Canoni);

начальник канцелярии нотариев (Primicerium scrinii tabulariorum, Primicerio de Notari);

начальник канцелярии нумерариев (Primicerium scrinii numerorum, Primicerio della Cassa de Contatori);

начальник канцелярии золота в слитках (Primicerium scrinii aureae massae, Primicerio della Cassa della massa d'oro);

начальник канцелярии золота в монетах (Primicerium scrinii auri ad responsum, Primicerio della Cassa delforo alia risposta);

начальник канцелярии императорского гардероба (Primicerium scrinii vestiarii sacri, Primicerio della Cassa delle vesti sacre);

начальник канцелярии серебра (Primicerium scrinii argenti, Primicerii delle casse dell'argento);

начальник канцелярии серебра в монетах (Primicerium scrinii а miliarensibus, Primicerio dlle Casse delle migliaia);

начальник канцелярии вспомоществования (Primicerio dell'Anel-laria);

 

начальник канцелярии [медной] монеты (Primicerium scrinii a pecuniis, Primicerio della moneta) и другие служащие вышеуказанных кан­целярий;

второй начальник штата, который является начальником секрета­рей ( Secundocerium offici, qui primicerius est exceptorum, Secondicerio delXujjicxo: questi e Primicerio de Ricevitori);

третий начальник штата, отвечающий за снабжение (Tertiocerium offici, qui tract at bastagas, Terzo cerio dell'Ufficio, il quale ha cura de Carriaggi);

четвертый, отвечающий за жалобы, и другие придворные, или двор­цовые оффициалы.

 

(Quarto loco libellos tractat, et ceteros palatinos offici, nel quarto luogo le scritture, gli altri Corteggiani, ouero ufficiali del palazzo).

 

Под началом Его Превосходительства презида Далмации находились:

 

начальник штата (Princeps, Un principe); заместитель начальника ( Cornicularius, Un Trombetto); два ординарца (Ordinarii, Corrieri); регистратор ( Commentariense, Un secretario); помощник (Adiutor, Coitore); архивариус (Ab actis, Agente);

младший помощник (Subadjuva, Un sotto Coitore); секретари (Exceptores, Ricevitori);

прочие являются когорталинами (Cohortalini, Cohorti), которых нельзя привлекать к другой службе без разрешения начальника штата.

 

 

Другие президы имеют штат наподобие презида Далмации. Префект претория [Италии] (Capitano della guardia del Palazzo) управ­ляет следующими диоцезами: Италия, Иллирик, Африка.

 

 

 

Штат магистра оффиций:

 

 

помощник (Adiutor, Coitore);

младший помощник (Subadjuva, Un sotto Coitore);

младшие помощники, ведающие оружейными заводами (Subadjuvae fabricarum, Sotto Coitori delle fabbriche);

инспектор государственной почты (Curiosus cursus publici in praesenti, Curioso del corso pubblico di presente);

инспекторы no всем провинциям ( Curiosi omnium provinciarum, Curioso di tutte le Provincie);

переводчики со всех языков (Interpretes omnium gentium, Interpreti di tutte le nationi).

 

Оружейные заводы в Иллирике:

 

завод по производству щитов, сёдел и оружия в Сирмии (Sirmensis scutorum, scordiscorum et armorum, De Sirmii De gli Scudi De gli Scordisci Delfarmi);

завод no производству щитов в Аквинке (Acincensis scutaria, Scudaria d'Acinco);

завод no производству щитов в Карнунте (Cornutensis scutaria, Scudaria di Coruto);

оружейный завод в Салоне (Salonitana armorum, Di Salona deKarme).

 

Под началом Светлейшего (vir illustris) комита императорских щедрот (Comes sacrarum largitionum, Conte de' donatiui sacri) состояли:

 

комит щедрот Иллирика;

уполномоченный по податям (Rationalis summarum, Computisti) Вто­рой Паннонии, Далмации и Савии;

уполномоченный по податям (Rationalis summarum, Computisti) Пер­вой Паннонии, Валерии, Внутреннего Норика и Прибрежного Норика;

 

 

казначей в Салоне, Далмация (Praepositus thesaurorum Salonitanorum, Dalmatiae; Preposto de Saloniti di Dalmatia);

казначей в Сисции, Савия (Praepositus thesaurorum Siscianorum, Saviae; Preposto de Sisciani di Sauia);

управляющий монетным двором в Сисции (Procurator monetae Siscianae, Procuratore della moneta di Siscio);

управляющие ткацкими мастерскими ( Procuratores gynaeciorum, Procuratori de Serragli);

управляющий ткацкими мастерскими в Бассиане, во Второй Панно­нии; переведенными из Салоны (Procurator gynaecii Bassianensis, Pannoniae secundae translati Salonis, Procuratore del Serraglio di Bassiano Dalla Pannonia Seconda, trasferiti a Salona);

управляющий ткацкими мастерскими в Сирмии, во Второй Панно­нии (Procurator gynaecii Sirmensis, Pannoniae secundae, Procuratore del Serraglio di Sirmio, della seconda Pannonia);

управляющий ткацкими мастерскими в Аспалафе, Далмация (Procurator gynaecii Iovensis Dalmatiae—Aspalato, Procuratore del Serraglio Giouiense, della Dalmatia, da Spalato);

управляющий красильными мастерскими в Салоне, Далмация (Procurator bafii Salonitani, Dalmatiae, Procuratore del Baffo di Salona in Dalmatia).

 

Итак, римляне держали вышеуказанные штаты для управления Илли-риком и Далмацией.

 

Поскольку в настоящее время в Далмации сохранил свободу лишь один город Рагуза, славянский по имени и языку, самый знаменитый [из горо­дов] не только Далмации, но и всего Иллирика благодаря как своей древ­ности, так и прошлым деяниям своих граждан; я хотел бы в завершение вкратце описать его происхождение и рассказать о наиболее примечатель­ных событиях, связанных с этим городом. По мнению всех писателей, ко­торые до сего времени упоминали о его происхождении, город этот возник на развалинах Эпидавра. Последний, который, как пишет Плиний, был

 

 

некогда римской колонией и (как сообщает Гильберт Лансбергий во 2-й книге о римских колониях) носил имя Мария. Как утверждает Ортелий в «Географической синонимии», он был местом размещения девятого легио­на. Этот преславный и древний город был основан (как повествуют в своей «Географии» Конрад Миконий и Давид Отман) в то время, когда родился великий Моисей, вождь еврейского народа, а именно (согласно «Хронике» (I) Мариана Скота) в 2606 году от сотворения мира, и просуществовал до времени императора Валериана, то есть до 265 года от Рождества Христо­ва. В упомянутом году готы, совершив набег на Фракию и Иллирик, нанес­ли Эпидавру большой ущерб. Тогда часть горожан из числа самых зажи­точных, как рассказывает Михайло Салонский в трактате о Далмации, чтобы избежать опасности [разорения] со стороны подобных варваров в буду­щем, возвела крепостицу (castellucio) на высокой отвесной скале, стоящей в море на некотором удалении от берега и прекрасно защищенной как от природы, так и с помощью искусственных сооружений от любых вторже­ний с земли и моря. Затем, в 286 году, когда сарматы, напав при императо­ре Пробе на Иллирик, практически стерли Эпидавр с лица земли, крепость была расширена. [Сам же Эпидавр], по свидетельству Салонского, был совсем оставлен жителями, так как в нем, как пишет святой Иероним в жизнеописании святого Илариона [Великого] (S. Ilarione Abbate), завелся дракон по имени Боа (Boas), который проглатывал быков, убивал пастухов и отравлял своим дыханием воздух, поселившись в бездонной пещере, ко­торую и теперь можно видеть в центре Эпидавра. Упомянутый дракон был сожжен святым Иларионом примерно в 360 году от Рождества Господня. Филиппо из Бергамо, говоря о происхождении Рагузы (IX), утверждает, что она была основана гражданами Эпидавра после его разорения готами в 453 году. Почти то же самое пишет Константин Порфирородный. В кни­ге, озаглавленной «Договоры, законы и союзы Римской империи» (Foedera, ivra, ас societates imperii Romani) он пишет о происхождении Рагузы следу­ющее: «Город Рагуза получил свое имя от слова "скала" (Sasso), по-гре­чески лбт, поэтому сначала его жителей называли "лаусеями", а затем из-за искажения [первой] буквы "раусеями". Прежде они назывались эпидав-

 

рянами (Epidaurij) по имени города Эпидавра, который вместе со всей ос­тальной Далмацией был захвачен славинами; при этом горожане были час­тью перебиты, частью уведены в плен. Сумевшие спастись бегством укры­лись на отвесных скалах и основали городок (terriciola), который был впос­ледствии расширен и обнесен стеной, составляющей в окружности почти полмили. Первыми переселенцами были Григорий, Арсафий (Arsatio), ар­хидиакон Валентин, Валентин — отец протоспафария Стефана (Fauentino prete di S. Stefano). С тех пор, как они покинули Салону и основали упомя­нутый город, по сегодняшний день минуло пятьсот лет. В этом городе поко­ится святой Панкратий в церкви Святого Стефана, которая находится в центре города. Из-за скудности и бесплодия своей земли раусеи отдают предпочтение не возделыванию полей, а торговле и морским перевозкам». Так пишет Константин. Арнольд Понтак Бордоский в «Трактате об из­менении государств» пишет, что Константин написал упомянутый труд в 959 году, так что основание Рагузы, согласно его утверждению, должно относиться к 459 году. В этом случае Константин, утверждая, что Эпидавр был разрушен славинами, допускает ошибку (если, правда, он не понимает под славянами готов), поскольку, по свидетельству Прокопия, Сабеллико и многих других историков, славяне впервые вторглись в Далмацию при императорах Маврикии и Фоке, первый из которых правил с 583 года, а второй - с 604-го. По этой причине славяне не могли быть теми, кто разру­ шил Эпидавр, а были ими готы, которые задолго до того, как святой Ила-рион прибыл в Далмацию и убил эпидаврского дракона, разрушили упомя­нутый город, на чьих руинах его горожане (согласно Сабеллико и практи­чески всем другим писателям) и основали новый город Рагуза. И было это не в 453 году, как считают вышеупомянутые авторы, а, как пишет в своем трактате о Далмации Михайло Салонский, самый древний из всех упомя­нутых авторов, в 267 году. И это представляется более правдоподобным, поскольку, если в 360 году в Эпидавре жил дракон, то там не могло быть никакого поселения, так как он своим дыханием отравлял воздух. К тому же и святой Иероним говорит, что дракон убивал не горожан, а тамошних пастухов, откуда с очевидностью следует, что Эпидавр к тому времени пол-

 

 

ностью обезлюдел, а его жители уже переселились в новый город Рагуза. Относительно основания Рагузы большую ошибку совершает и Диоклеец, когда пишет, что город был основан прибывшим из Рима Павлимиром Бело. Хотя точное время прибытия Павлимира в эту область Далмации узнать невозможно, тем не менее известно, что прибыл он после 900 года, когда Рагуза (о чем мы скажем далее) была уже вполне отстроена. По всей веро­ятности, он лишь частично расширил ее или возвел новые бастионы. Ведь, как пишет Михайло Салонский, в 880 году рагузинцы (Rausei) были со­юзниками нарентинцев, которые вели войну с венецианцами. И чтоб никто не подумал, что все это является вымыслом, и о рагузинцах в ту пору нико­му не было известно, послушаем, что говорит о них греческий историк Ге­оргий Кедрин в «Кратком изложении истории» (Epitome deirHistorie): «Когда император Михаил оставил эти и все другие владения, почти вся Италия и многие города Сицилии, признававшие власть римского импера­тора, были захвачены и сделались данниками варваров из Карфагена. По­мимо этого, скифы, жившие во внутренней части Паннонии, Далмации и других провинций, а именно хорваты (Crobati), сербы (Seruij), захумляне (Zachlubi), травуняне (Terbunioti), конавляне (Canaliti), дукляне (Diocletiani) и нарентинцы (Rautani), сбросив с себя ярмо Римской импе­рии, которому они в прошлом были покорны, стали независимы. Восполь­зовавшись этим, агаряне из Карфагена на тридцати шести кораблях под началом самых опытных адмиралов Солдана, Сава (Sabba) и Кальфуса (Calfuso) напали на владения империи и захватили несколько городов в Дал­мации, и среди них Будву (Butama), Росе (Rosa) и нижнюю крепость Ко-тора (Cataro inferiore). После успешного захвата упомянутых крепостей они осадили Рагузу, столицу всего народа (capo di tutta la gente), и держали ее в осаде в течение длительного времени, жители же оказывали им доблестное сопротивление. Оказавшись в отчаянном положении и испытывая острую нужду во всем, рагузинцы отправили послов к императору Михаилу, прося о помощи и умоляя не допустить, чтобы христиане попали в руки отвергаю­щих Христа. Однако еще до прибытия послов император Михаил скончал­ся, и его преемником стал Василий Македонянин. Тот, благожелательно


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: DVM ADUERSVS NARENTANOS MANVS FORTITER CONSEREREM, INTER MICANTIA ARMA PIETATE UIRILITER CECIDI. | ПЕРЕЧЕНЬ ГОСУДАРЕЙ И ПРАВИТЕЛЕЙ СЛАВЯН ВЕРЛОВ, ИЛИ ГЕРУЛОВ | PRIBISLAVS DEI GRATIA WERLORUM, WAGRIORVM, CIRCIPANORVM, POLABORUM, OBRODITORVM, KYSSINORVM, ET VANDALORVM REX. | ПЕРЕЧЕНЬ СЛАВЯНСКИХ ГОСУДАРЕЙ, ПРАВИВШИХ В ДРЕВНОСТИ НА ОСТРОВЕ РАН | СЛОВАРЬ | STINA OWA VKLOPIENA BILIEG IEST MIRA SGODE KRVKOVYE, NAS MARKOMAN I BRA-TIE SLAVNOVIEH, LITA BOYA NASCEGA ... MARKOMAN PROYDE, N1 SLAVNI... STINA ... POKOI...LITH VVIKA. 1 страница | STINA OWA VKLOPIENA BILIEG IEST MIRA SGODE KRVKOVYE, NAS MARKOMAN I BRA-TIE SLAVNOVIEH, LITA BOYA NASCEGA ... MARKOMAN PROYDE, N1 SLAVNI... STINA ... POKOI...LITH VVIKA. 2 страница | STINA OWA VKLOPIENA BILIEG IEST MIRA SGODE KRVKOVYE, NAS MARKOMAN I BRA-TIE SLAVNOVIEH, LITA BOYA NASCEGA ... MARKOMAN PROYDE, N1 SLAVNI... STINA ... POKOI...LITH VVIKA. 3 страница | STINA OWA VKLOPIENA BILIEG IEST MIRA SGODE KRVKOVYE, NAS MARKOMAN I BRA-TIE SLAVNOVIEH, LITA BOYA NASCEGA ... MARKOMAN PROYDE, N1 SLAVNI... STINA ... POKOI...LITH VVIKA. 4 страница | STINA OWA VKLOPIENA BILIEG IEST MIRA SGODE KRVKOVYE, NAS MARKOMAN I BRA-TIE SLAVNOVIEH, LITA BOYA NASCEGA ... MARKOMAN PROYDE, N1 SLAVNI... STINA ... POKOI...LITH VVIKA. 5 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
CN. FULUIUS CN. F.CN. N. CENTIMALUS A.D.XXV. PROCOS. EX ILLYRIIS NATAL. EGIT К. QVINTIL. 1 страница| CN. FULUIUS CN. F.CN. N. CENTIMALUS A.D.XXV. PROCOS. EX ILLYRIIS NATAL. EGIT К. QVINTIL. 3 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.028 сек.)