Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Понимание новых культур

Читайте также:
  1. II. КУЛЬТУРА В АГРАРНОМ ОБЩЕСТВЕ
  2. III. Критерии оценки культурно-творческой деятельности
  3. V. Программа физкультурного мероприятия
  4. V1: Культура стран изучаемого языка
  5. V1: Тема № 1. Палеокавказская этнокультурная общность и процесс формирования полиэтничного региона
  6. V1: Тема № 1. Палеокавказская этнокультурная общность и процесс формирования полиэтничного региона
  7. V1: Тема № 5. Интеграция Северного Кавказа в российскую социокультурную и экономическую систему

Тем не менее различия между культурами действительно существуют. Попадая в новую культурную среду, многие бизнесмены, занимающиеся международными деловыми операциями, совершают типичную ошибку, полагаясь на критерий оценки культурных особенностей страны на основании собственного опыта (критерий ссылки на собственный опыт, self-reference criterion). Другими словами, они непроизвольно используют свои собственные культурные установки для оценки новой культурной среды. Американский торговец, который звонит немецкому клиенту, живущему во Франкфурте, и расспрашивает о его семье, поступает очень вежливо с точки зрения американской культуры (которая и является для него точкой отсчета). Однако с точки зрения немецкой культуры такие действия расцениваются как крайне невежливые и влекут за собой недоброжелательность клиента и его потенциальную потерю. Действуя так, как принято в США, торговец забыл о самом важном вопросе: «А кто же иностранец?»

Успешные международные бизнесмены и много путешествующие за границей не должны забывать о том, что они иностранцы, и должны предпринимать все усилия, чтобы вести себя в соответствии с культурными нормами той страны, в которой они находятся в данный момент. Существует множество способов приобретения знаний о культурах других стран с целью повышения кросс-культурной грамотности (cross-cultural literacy). Нет ничего необычного в том, что самый лучший и самый распространенный способ – приобретение личного опыта в процессе ведения бизнеса в зарубежных странах (как в процессе деловой поездки или выполнения задания, рассчитанного на длительный период, так и во время поездки, не связанной с коммерческой деятельностью). Многие компании, такие как Motorola, предлагают работникам, которым предстоит выполнять те или иные задания в зарубежных странах, программы кросс-культурного обучения.

Кроме того, информацию о культурах разных стран можно получить из различных печатных источников. Например, в Университете имени Бригэма Янга (Brigham Young University) издается серия печатных изданий и ресурсов, имеющая название «Culturegrams»; эти ресурсы содержат разнообразную информацию о 175 странах мира. Правительство США публикует детальное описание разных стран мира, а также результаты анализа экономики, политической системы, природных ресурсов и культуры этих стран в серии справочников «Country Studies».

Кросс-культурная грамотность представляет собой первый этап адаптации к чужой культуре (acculturation) – процесса, подразумевающего не только понимание культуры другой страны, но и изменение и адаптацию поведения для того, чтобы сделать его совместимым с этой культурой. Адаптация к чужой культуре особенно важна для менеджеров из страны происхождения компании, которым приходится часто взаимодействовать с гражданами страны, в которой компания ведет бизнес, – для директора предприятия, являющегося гражданином страны, в которой находится родительская компания, или коммерческого директора дочерней компании, функционирующей за границей.

Процесс ведения бизнеса в зарубежных странах еще больше осложняется тем, что в некоторых странах существует несколько культур, хотя для каждой отдельно взятой страны характерен свой уровень разнообразия культур. Культура Японии, в которой 99,4% населения – этнические японцы, чрезвычайно однородна. Напротив, высокой степенью разнородности характеризуется культурная среда США, где проживает большое количество выходцев из стран Карибского бассейна, Латинской Америки, Ближнего Востока, испано-язычных стран Европы, стран Африки и Азии, культурные особенности которых дополняют доминирующую англосаксонскую культуру. Международные менеджеры, желающие добиться успеха в странах с такой разнородной культурной средой, должны учитывать в своей деятельности характеристики основной национальной культуры, а также всех наиболее важных субкультур.


Контрольные вопросы

1. Что такое культура?

2. Назовите основные характеристики культуры.

3. Опишите различия между высококонтекстуальной и низкоконтекстуальной культурой.

4. Что такое культурные группы (кластеры) стран?

5. Что такое индивидуализм и коллективизм? Чем они отличаются друг от друга?

6. Проанализируйте различия между системами оплаты труда в американских и японских компаниях.

7. Объясните суть такого фактора культурных различий, как отношение к власти.

8. Объясните суть такого фактора культурных различий, как отношение к неопределенности.

9. Что такое активное и пассивное целевое поведение? Объясните различия между ними.

10. Объясните суть критерия ссылки на собственный опыт.

Вопросы для обсуждения

1. Как могут бизнесмены, занимающиеся международными операциями, избежать ошибок, обусловленных оценкой культурных особенностей страны на основании собственного опыта, в процессе поддержания контактов с представителями других культур?

2. Законодательство США защищает женщин от дискриминации при предоставлении работы, однако во многих других странах мира женщины не получают такой защиты. Предположим, на зарубежных предприятиях вашей компании открывается ряд важных вакансий. Однако эти предприятия расположены в странах, в которых женщинам работать строго запрещено, и вы опасаетесь, что назначение женщин на вакантные места менеджеров на этих предприятиях будет ошибочным шагом. Следует ли вам придерживаться политики подбора кандидатов на эти должности без учета их пола? Изменится ли ваше отношение к подбору кандидатов, если у вас есть все основания опасаться за физическую безопасность менеджеров женского пола в этой стране? Как изменится ваше отношение к проблеме, если ограничения на участие женщин в трудовом процессе имеют только культурный, а не правовой характер?

3. При каких обстоятельствах международным менеджерам целесообразно навязывать свои культурные ценности иностранцам, с которыми они поддерживают деловые контакты? Зависит ли это от того, где происходит общение с иностранными деловыми партнерами, – в родной стране или в стране, где ваша компания ведет бизнес?

4. Как бы вы оценили свои собственные культурные характеристики по каждому из факторов Хофстеде?

5. Предположим, руководство вашей компании переводит вас на работу на новом предприятии, расположенном в одной из зарубежных стран. Какими были бы ваши действия в плане оценки культурных характеристик этой страны по пяти факторам Хофстеде? Как бы вы использовали свои выводы в процессе ведения бизнеса в этой стране?


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 129 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Характеристики культуры | Социальная структура | Способы коммуникации | Религия | Ценности и установки | Принцип культурных групп | Крайние значения социальной ориентации | Крайние значения отношения к власти | Крайние значения отношения к неопределенности |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Крайние значения ориентации на достижение целей| ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)