Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 35. Утром Виктория вышла из палатки Данела, чувствуя себя грязной и усталой

 

Утром Виктория вышла из палатки Данела, чувствуя себя грязной и усталой. Она почти не спала и совсем не выпускала пистолет из рук.

Лучи солнца заглядывали в прогалину поверх верхушек деревьев. Погода была безветренной, воздух был чист, в нем чувствовался запах дымка. Люди Данела сидели перед палатками, пили из оловянных кружек или рогов и посматривали на Викторию с любопытством, но без враждебности.

Данел, стоя перед центральным костром, почесывал живот и омерзительно ухмылялся.

– А-а! Вот и королева поднялась. Поприветствуем же королеву!

Виктория расслабилась. Ее догадка была верна: он не был человеком, способным все время гневаться, и этим утром он был самим собою – обычным добродушным толстяком.

– Замолчи, Данел, – сказала Селеста, указав в сторону леса. – Ваше величество, туалет находится вот в том направлении. Там же есть ручеек, где можно помыться. Когда вернетесь, возьмите каши из горшка.

Кивнув в знак благодарности, Виктория повернула в сторону леса. Данел крикнул ей вслед:

– Эй! Верни мои пистолеты!

По лагерю прокатился смех.

Данел сердито огляделся вокруг.

Смех поутих, но многие улыбались и подмигивали Виктории. Очевидно, то, что она умудрилась утащить у Данела пистолеты, пока он запугивал ее, заслужило их уважение.

– Пистолеты в палатке, – сказала она.

Больше не было необходимости хранить их у себя. Все равно от них мало пользы, если нет пороху и они не стреляют. Подумав об этом, она направилась в лес.

Совершая утренние омовения, она обдумывала убедительные доводы, которые заставили бы Данела сотрудничать с Раулем. Эти мужчины были нужны друг другу, и ссориться друг с другом было преступно с их стороны. Вместе они могли бы гарантировать успех революции, потому что оба были готовы отдать все ради победы.

Но когда она возвратилась в лагерь, Данел с ухмылкой на физиономии стоял, глядя в другой конец лагеря, причем ухмылка его не была ни добродушной, ни сердитой. Она была победоносной. Он махнул рукой:

– Взгляни-ка, королева. Твой любовник явился, чтобы отомстить за тебя.

Виктория увидела Рауля в той же одежде, которую он надел вчера для поездки в Тонагру. Он уже снял с себя сюртук, галстук и воротничок. На боку были прицеплены ножны, в руке он сжимал длинную шпагу – хорошо отточенное, смертоносное оружие.

Лицо его было невозмутимым, выражение зеленых глаз – устрашающим.

Люди Данела расступились, освободив ему путь.

В тяжелой тишине Рауль пересек лагерь.

– Верни ее назад, – произнес он, остановившись в трех шагах от Данела и направив острие меча на его горло. – Верни сию же минуту.

– Не думаю, что в этом есть необходимость, – сказала Виктория.

Мужчины, кажется, даже не слышали ее.

– Ты хочешь ее получить? – усмехнулся Данел, показав все свои полусгнившие зубы. – После того как она провела ночь в моей палатке?

Виктории захотелось ударить Данела по его отвратительной самодовольной физиономии.

– Я тебя вызываю, – коротко произнес Рауль.

– Вызов принят, – ответил Данел.

Мужчины и женщины Данела, как будто исполняя фигуру контраданса, двинулись вокруг поляны.

Мобилизовав всю свою способность убеждать, Виктория сказала:

– Не лучше ли было бы нам обсудить ситуацию, как взрослым людям…

Рауль сунул шпагу в ножны и, отстегнув их, положил на землю перед огнем.

– Отлично, – с облегчением сказала Виктория. – А теперь давайте-ка сядем.

И Рауль, и Данел вытащили из-за поясов острые кинжалы.

К ним сразу же подбежали трое людей Данела. Один из них принял кинжалы и осмотрел их. Другой начертил на земле перед бивачным костром круг. Третий привязал один конец длинного куска белой ткани к запястью Данела, а другой – к запястью Рауля, так что между мужчинами остался отрезок ткани длиной в два фута.

Виктория не понимала, что они делают, но инстинктивно чувствовала, что это грозит бедой.

– Послушайте, джентльмены, мне кажется, что это плохая затея…

Но Викторию никто не слушал.

– Ты мой гость, – сказал Данел, сделав широкий жест свободной рукой. – Так что выбор за тобой. Ты первый выбираешь кинжал.

Рауль кивнул, указал на левую руку мужчины и взял кинжал, который ему протянули.

– Тебе достался мой, – сказал Данел, принимая другой кинжал. – Отличный клинок.

Рауль подбросил его в воздух. Сталь блеснула, когда клинок переворачивался. Но Рауль ловко поймал его за рукоятку.

– Значит, ты будешь счастлив, если я вырежу твое сердце.

Данел рассмеялся. Если он и боялся, то не показал этого.

– Было бы лучше, если бы мы обсудили условия перемирия, – сказала Виктория.

Она могла бы с тем же успехом разговаривать сама с собой.

Каждый из трех людей Данела проверил прочность узлов, связывавших Данела и Рауля.

Селеста и еще одна женщина взяли Викторию под руки и отвели ближе к тому месту, где обычно сидел Данел. Потом они ушли, оставив ее стоять одну, словно приз, который будет вручен победителю.

В лагере слышался возбужденный рокот голосов. Одни мужчины сажали детей на плечи, другие толкались, стараясь занять места, с которых лучше видно.

Виктории все это совсем не нравилось.

– Уверяю вас, что это не лучший способ урегулировать спор, – сказала она.

Однако никто ее не слушал.

Дуэль началась и больше напоминала схватку дикарей: Рауль нанес противнику серию ударов с такой скоростью, что Виктория даже не заметила их; Данелу же удалось отскочить и парировать удары. Но когда обмен ударами был закончен, оба противника были окровавлены – Рауль был ранен в шею, а Данел в предплечье.

Виктория в ужасе охнула.

Больше никто не проронил ни звука. Было слышно только тяжелое дыхание мужчин.

Отрезок ткани провис между ними. Данел схватил его и, выставив кинжал, очень близко подтянул к себе Рауля. Кинжал Рауля с металлическим звуком ударился о его кинжал. Они оторвались друг от друга.

Теперь у каждого из них были раны на груди. Очевидно, раны были неглубокие, потому что ни тот, ни другой не обращали на них внимания.

Но тут Данел издевательски сказал:

– Значит, ты не все забыл, пока жил легкой жизнью в Англии? Помнишь немного, чему тебя учили с малых лет?

На загорелом лице Рауля сверкнула белозубая улыбка.

– Я помню, что всегда был проворнее тебя.

И только теперь, услышав их насмешливые замечания, Виктория поняла, что противники получают удовольствие от происходящего.

Да, они были совершенно серьезны. И это, несомненно, был поединок не на жизнь, а на смерть. Но они получали от этого удовольствие.

За всю свою жизнь она не раз замечала, что мужчины – глупые создания. А эти двое были особенно глупы.

Она не знала, каким образом эти люди умудрились достичь столь высокого положения, и не понимала, как могли женщины допустить такое.

Она огляделась вокруг.

Взоры каждого из присутствующих были прикованы к дерущимся.

Кинжалы со звоном ритмично ударялись друг о друга. Соперники отскакивали и вновь сходились. Кровь сочилась из резаных ран на груди, руках и лицах.

Двигаясь очень осторожно, Виктория подняла шпагу Рауля. Она вытащила ее из ножен и, прежде чем кто-либо успел остановить ее, вошла в круг и подошла к сражающимся мужчинам.

Они были так поглощены друг другом, стоя в боевой позиции, что ни тот, ни другой не заметили, как она подошла, и увидели ее только тогда, когда она встала между ними.

И тут оба замерли и уставились на нее.

Она приложила кончик шпаги к горлу Данела и потребовала:

– Скажи ему правду о прошлой ночи.

Коварство в выражении глаз Данела сменилось расчетливостью.

– Я с радостью убью тебя, – сказала она. – И ты это знаешь. Я доказала это прошлой ночью. А теперь… скажи ему правду.

Данел с помощью кинжала отвел острие шпаги от своего горла, выпрямился и произнес:

– Она провела ночь в моей палатке одна.

– Скажи ему почему, – потребовала Виктория.

– Женщина! Тебе следует помалкивать, – велел Рауль зловещим тоном.

Не обратив на него никакого внимания, Виктория повторила, глядя прямо в глаза Данелу:

– Скажи… ему… почему.

– Она украла мой пистолет, – признался Данел.

– Она украла твой пистолет?

Рауль перестал изображать неотесанного мужлана, выпрямился и удивленно взглянул на Викторию.

– И выстрелила в меня. Если бы я не отскочил вовремя, она прострелила бы мне сердце.

Судя по всему, Данел был искренне обижен.

– Но пистолет делает только один выстрел, – сказал Рауль, покачав головой. – Если она сделала этот выстрел, то почему?..

Данел сердито взглянул на него.

– Потому что она украла оба моих пистолета! – воскликнул Данел. Рауль прикрыл рукой рот, стараясь скрыть улыбку. – Она знала, как пользоваться этими пистолетами, – возмущенно добавил Данел. – А еще англичанка! Это же неслыханное дело!

– Я действительно знаю, как пользоваться пистолетами, – призналась Виктория. – Гораздо лучше, чем умею пользоваться этой шпагой. Поэтому предлагаю вам обоим держаться по возможности дальше друг от друга. А теперь натяните туго этот отрезок ткани, и я его…

Она подняла над головой шпагу и разрубила пополам отрезок ткани.

– Теперь, – спокойно сказала она, – прекратите танцевать, пытаясь убить друг друга.

 


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 72 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 24 | Глава 25 | Глава 26 | Глава 27 | Глава 28 | Глава 29 | Глава 30 | Глава 31 | Глава 32 | Глава 33 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 34| Глава 36

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)