Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 8. После завтрака началось то, чего Гарольд смутно опасался

После завтрака началось то, чего Гарольд смутно опасался. Девушка принялась расхаживать по пещере, внимательно разглядывая тюки и походное снаряжение, разбросанное в живописном беспорядке.

Поттер на секунду позволил себе представить, что в ее голове сейчас царит не меньший беспорядок и содрогнулся. Но дикий коктейль из обрывков ее собственных воспоминаний и заплаток, вставленных самим Гарольдом, за время сна должен был перемешаться в какую-нибудь работоспособную смесь. Или неработоспособную.

На Добби Шаннах поглядывала с тревогой, а на юного мага – с подозрением.

— Кто вы такие? – неожиданно спросила она. – У нас мужчины, встреченные за чертой города, могут быть только врагами.

— А если в черте города? – поинтересовался Поттер.

— Ну… они могут быть младшими стражниками, рабами, слугами. А некоторые — те, кто отказался от своей козлиной сущности — становятся вольными работниками. Или торговцами.

Гарольд с Добби переглянулись.

— Отказаться от чего? От козлиной сущности? Это как?

Девушка абсолютно равнодушно пожала плечами.

— Ну как? Обычно. Желающие записываются в храм на обряд. Сестры жрицы отрезают им это… ну, сущность козлиную. И вешают на шею специальный жетон в знак того, что они…

— Были козлами, а стали меринами, — закончил Гарольд ошарашено.

Добби нервно поправил свою тунику на поясе и невольно поежился.

— И что же, это всем такой обряд делают?

Шаннах досадливо поморщилась.

— Я же говорю: они сами записаться должны. Но за провинности могут и принудительно провести. Это успокаивает бунтарей и нарушителей.

Но я заметила, что ты не ответил на мой вопрос…

Гарольд вздохнул.

— Да, Шаннах, мы приехали сюда из другого мира. Только не начинай опять драться! У меня Костероста почти не осталось, — поспешно добавил Поттер, видя, что девушка вскочила. – Почему ты так боишься? Мы ведь не делаем ничего плохого.

— Вас я не боюсь! Слугам Траура не запугать защитниц Матери! – гордо заявила Шаннах, бросив быстрый взгляд в сторону выхода из пещеры.

Гароль потерял терпение и заорал:

— Да я никому не слуга! Я сам себе господин! И Добби — свободный домовик, хоть и служит мне. Я пришел сюда за своими друзьями. Я вообще не из вашего мира. Понимаешь ты это или нет?

— За друзьями? Это что? Не понимаю.

— Не что, а кто. Это люди, которых ты ценишь, которые тебе нужны. Ты что, слова такого не знаешь?

Шаннах отрицательно покачала головой.

— А слово «родственник» тебе знакомо? Например, дети, рожденные от одной матери — это братья и сестры.

— От одной матери? – задумчиво протянула послушница, а потом просияла. – Это единокровники, наверное. Только это редко разрешают.

Решив не обращать внимания на, мягко говоря, странные замечания девушки, Гарольд гнул свое:

— По роковому стечению обстоятельств в ваш мир попал мой брат Гарри и его девушка Гермиона.

Шаннах отпрянула.

— Вот ты и выдал себя! «Его девушка»! Именно слуги Траура держат женщин в рабстве!

— Да не цепляйся ты к словам. Его девушка – это значит, что… что… блин! Ты меня сбила! Это значит что она — его… Ну да, можно и так понять, оказывается. В общем, они любят друг друга.

— Что они делают друг друга? Не понимаю.

Гарольд пожал плечами.

— Любят. Ты что, и такого слова не знаешь? У вас же мир Любви!

— Какой еще любви? – с возмущением крикнула Шаннах. – Это мир Матери!

И девушка все-таки сделала то, что собиралась — выскочила из пещеры.

— Её надо догнать, — сказал Добби, глядя в потолок.

— Не буду. Пусть бежит, куда хочет. Я устал от нее, — Гарольд упрямо сжал губы.

— Я не прошу хозяина догнать ее, Добби сам догонит.

Домовик щелкнул пальцами и исчез.

 

 

* * *

Спустя полчаса терпение Гарольда лопнуло и он вышел из пещеры, чтобы разыскать строптивого домовика. На склоне холма, где паслись аргамаки и конь Шаннах, неожиданно обнаружилось несколько чахлых деревьев, бог знает как выживших в этом засушливом месте. А в их ажурной тени — беглянка, перед которой стоял отчаянно жестикулирующий Добби.

Шаннах слушала его и, судя по жестам, переспрашивала, чему-то удивлялась, с чем-то не соглашалась. Юному магу отчаянно захотелось узнать, что же там плетет его эльф этой странной дикарке, но он опасался снова спугнуть девушку.

Поэтому Гарольд вернулся в пещеру и полез в тюк, в котором, по его разумению, должна была находиться мантия-невидимка. Не найдя ее сходу, он просто вытряхнул содержимое мешка на одеяло и обмер. В числе прочего барахла из тюка вывалилась большая картонная коробка, которая раскрылась от удара. А в ней — какие-то желтые травинки, половинка морковки и белый пушистый кролик со смешной розовой мордочкой.

— Так! – рассвирепел Поттер, схватил удивленно фыркнувшего грызуна за уши и пошел к Добби — разбираться в ситуации.

Домовик издалека заметил Гарольда с кроликом в руках, и уши его сразу виновато поджались. Шаннах обернулась – посмотреть, что заставило эльфа так резко прервать рассказ.

— Добби! Это что такое? А? Я, как дурак, боюсь лишний раз прикоснуться к поклаже, чтобы не вызвать твоего неудовольствия, а ты тут целый зоопарк с собой таскаешь? Что за идиотизм? Или это еда? Тогда почему она живая? Ее же саму кормить надо…

— Ой, какой милый зверек! – восторженно вскрикнула послушница Матери.

Гарольд сунул ей в руки кролика и остановился напротив Добби.

— Мне остальные тюки проверять или сам все расскажешь?

— Пусть хозяин не сердится. Добби взял с собой кролика, потому что любит животных.

— Ну, так может быть, приготовишь из него суп? Бульон для выздоравливающих? К тому же ты, кажется, врешь. Я ведь уже немножко владею эльфийской магией, а значит, и легилименцией могу воспользоваться. Говори правду, Добби!

— Добби не врет! Добби любит этого кролика.

Гарольд уловил оговорку «этого». Палочка скользнула в его руку.

— Да что ты говоришь? Это очень трогательно. Очень! Шаннах, пусти-ка его побегать.

Послушница Матери пожала плечами и опустила кролика на землю. Кролик немедленно развернулся к Гарольду и уставился на него, смешно шевеля носиком. Из палочки юного мага ударил яркий белый луч и на месте кролика взвился и медленно рассеялся небольшой вихрь. Белокурая девушка в темной мантии откинула назад растрепанные волосы и шагнула к Поттеру, на лице которого застыло выражение полной безнадеги.

— Здравствуй, Гарольд. Спасибо, что ты помог мне обратиться. У меня самой никак не получалось. Здравствуй, Добби. Здравствуй, Шаннах, меня зовут Полумна, но друзья могут звать меня Луна.

— Что это за магия такая? – поразилась послушница. – Из зверька превратиться в человека? Ты рабыня слуги Траура?

— Нет. В нашем мире нет рабов, — ответила райвенкловка, присаживаясь рядом с ней, — мы не всегда свободны, но настоящих рабов у нас нет.

— Это где же такой мир?

— Он далеко, но мы сможем в него вернуться, если нам помогут найти и освободить наших друзей.

Гарольд молча наблюдал беседой двух барышень, хотя внутри у него все клокотало от злости. И, наконец, не выдержал:

— Какая трогательная беседа! Студентка Хогвартса и послушница Матери! Просто идиллия какая-то. Мне кто-нибудь прямо сейчас расскажет правду? Или я сейчас изуродую местный ландшафт Бомбардой максима!

Луна легко поднялась и взяла Гарольда за руку.

— Я не хотела, чтобы ты ушел один в это опасное путешествие, поэтому уговорила Кровавого барона и Пивза помочь мне овладеть анимагией. Они сначала отнекивались, но когда узнали, что я хочу последовать за тобой – согласились. Барон во время обучения много ругался, но потом у меня стало получаться, и он стал любезнее. Сложнее всего было уговорить Добби. Он у тебя очень хороший и преданный друг, но я в конце концов убедила и его. Хотя он меня предупредил, что когда обман откроется, ты ему голову оторвешь. Но ты же не будешь этого делать, правда?

Девушка привстала на цыпочки и поцеловала Гарольда в щеку. Краем глаза он заметил, что Шаннах с крайним любопытством наблюдает за ними.

Юный маг уже не сердился. Луна всегда действовала на него умиротворяющее. Он кинул на домовика взгляд, полный укора, на что эльф лишь виновато развел руками, всем своим видом изображая раскаяние.

— Я чувствовал что-то неладное, но не мог и предположить… Ладно. Палочка-то у тебя с собой есть? – пробурчал он, окончательно остыв.

— Есть, хозяин, есть. Добби ее спрятал. Добби принесет.

— Да ладно. Пойдемте все в пещеру. Пора перекусить, что ли?

По пути в пещеру Шаннах слегка отстала и тихонько дернула Луну за рукав мантии.

— Слушай, а что это ты делала, когда коснулась ртом щеки Гарольда?

— Это называется — дружеский поцелуй.

— Дружеский? А еще, какой-нибудь бывает?

— Потом расскажу…

 

 

* * *

С самого утра Гермиону трясло от страха. И не случайно. Сегодня ей предстояло клеймить рабов, присланных Стражем для работ на колесе Надежды. Эти новенькие наверняка были из ее мира. Может быть, они — простые маги, а может быть — Пожиратели. А может, это и вовсе маглы, чудом уцелевшие в той жуткой передряге. Да какая разница! Она должна была жечь каленым железом людей! Людей!

Всю ночь она не спала, а чуть свет поднялась в надежде поговорить с одной из старших жриц, которая неплохо относилась к ней и не цеплялась по каждой мелочи. Ей повезло. То есть ей повезло застать жрицу одну и задать вопрос, пока их никто не слышит. На этом везение закончилось. Девушка, не успев изложить свою просьбу избавить ее от такого ужаса, получила пощечину, а потом жрица, вонзив в ее ухо ногти, злым шепотом долго рассказывала, что делают с теми служками храма, которые уличены в отступничестве. Отпустив окровавленное ухо малодушной девчонки, жрица пообещала лично отрезать ей все выступающее и торчащее, и скормить это шакалам-пустынникам.

— И не дай, Матерь, если во время клеймения у тебя задрожат руки! Я сама выбирала тебя и не потерплю ослушания! Козлиная подстилка! Прочь с глаз моих!

Эта выволочка лишила ее последней надежды. Она знала, что не сможет хладнокровно причинять мучения. Значит, ее ждет жестокое наказание и, может быть, даже смерть.

Обряд назначили на вечер, когда спадет дневной зной. Ведь жертвенник для рабов находился во дворе — прямо под палящими лучами солнца.

До обеденной трапезы Гермиона ходила как в тумане, механически выполняя свои обязанности по уборке храма. И только после обеда младших жриц оставили на полступени в покое, поскольку старшие жрицы в сиесту ложились отдыхать.

Впавшая в полудрему девушка неожиданно услышала восторженный щебет одной из служек, которая постоянно была в курсе всех городских сплетен.

— Ой, девочки! Он просто душка! Мирим из пятой ступени рассказывала, что сама Хранительница утвердила его новым сладким козликом!

Гермиона открыла глаза, прислушиваясь. Девчонки-служки окружили рассказчицу и слушали ее с жадным любопытством.

— И, как всегда, вперед всех пролезли заместительницы. Почему-то эти ящерицы всегда оказываются первыми. Так вот, одна из них уже была с ним… Ну, вы понимаете. Рассказывает, что он очень милый и ей было совсем не больно.

Девчонки захихикали, закрываясь ладошками. Гермиона сжалась, моля Мерлина, чтобы больше ничего не услышать. Чтобы эта мелкая дрянь заткнулась навсегда. И Мерлин, казалось, услышал ее. Хоть сплетница и продолжала свой рассказ, слова ее были для девушки, как бальзам:

— И еще я знаю, как его зовут! Болтали, что его зовут Гарри, так вот это неправда!

Все вытянули шеи в сторону носительницы такой сенсационной информации. Грейнджер, чьи зубы уже стучали от нервного озноба, вздохнула с облегчением.

— Да, это оказалась неправда, потому что его зовут Поттер!

Чужое зеленоватое небо обрушилось на несчастную Гермиону.

 

 

* * *

Жидкость в котле нагрелась очень быстро. С ее поверхности полетели яростные искры, как будто она и сама горела. Пар становился всё гуще, постепенно скрыв очертания двух человеческих фигур, сидящих в креслах в паре ярдов от котла. На низком столике перед ними на подносе стояла шкатулка с откинутой крышкой.

Жидкость в котле продолжала метать алмазные искры.

— Пора, — произнес один из сидящих и вытащил из шкатулки перстень с черным камнем, осмотрел его со всех сторон и кинул в котел. Раздалось шипение, и он быстро ушел под воду. Было слышно, как твердый камень стукнул в дно котла.

Бросивший поднял вверх руку с палочкой и спокойно произнес: — Кость отца, без ведома данная, возроди своего сына!

Из шкатулки вылетела почти черная кость и последовала за перстнем. Поверхность жидкости, покрытая блестками, взбурлила ключом. Во все стороны полетели искры. Жидкость приобрела яркий ядовито-голубой цвет. — Забавно, — лениво прокомментировал второй участник этого странного обряда.

Первый мельком взглянул на него, вынул из ларца стеклянный пузырек и вытряхнул его содержимое в котел.

— Плоть слуги, с согласия данная, оживи своего господина!

Зелье стало ярко-красным. Свет от него осветил кровавыми всполохами весь зал. Вслед за первым последовал второй пузырек, из которого потекла темная густая жидкость.

— Кровь врага, взятая силой, воскреси своего противника!

Содержимое котла мгновенно сделалось ослепительно белым и забурлило, рассыпая во все стороны яркие алмазные искры, такие яркие, что все вокруг погрузилось в бархатную темноту. Больше ничего не происходило... Но внезапно бурление улеглось, искры исчезли. Из котла повалили клубы белого пара, затянувшего помещение туманом. И сквозь него над котлом поднялся и выпрямился чёрный силуэт высокого, худого, похожего на скелет человека.

— Кто здесь есть? Оденьте меня, — приказал из пара высокий ледяной голос.

Скелет шагнул из котла... Лицо — белее кости, с широко расставленными багровыми глазами, по-змеиному плоским носом и широкими прорезями ноздрей...

— Пока так постоишь. Ну как он вам, архонт? – голосом продавца, расхваливающего свой товар, спросил первый.

Тот, кого назвали архонтом, глубокомысленно кивнул.

— Образина подходящая. И рост ничего. Только вот мои воины уважают физическую силу, а тут кожа да кости…

— Это поправим, — с готовностью отозвался первый.

— Ну ладно. Посмотрим. Если он и впрямь окажется так полезен, как вы обещаете, то Чаша ваша, почтеннейший, э-э-э… как вас там…

— Зовите меня – Директор, ваша мрачность.

— Директор, это значит — указывающий направление? Недурно. Только помните, не я к вам пришел, а вы ко мне. Не я предложил вам службу, а вы мне. Не мне нужна Чаша, а вам. Я у себя дома, а вы изгой своего мира, хоть и «директор». Первое же мое сомнение в отношении вашей честности станет для вас последним, и все эти магические штучки вас не спасут. Сегодня вы доказали, что можете быть мне полезны. Забирайте своего склизкого ублюдка и готовьте его. Армия вторжения соберется к исходу этой луны, поэтому торопитесь!

Архонт встал и вышел из залы, не глядя на застывшего в недоумении голого урода с красными глазами.

— Пойдем, Том, нам есть о чем поговорить. И заодно я тебя одену.

Директор сделал знак следовать за собой и направился двери, скрытой за пологом в глубине зала.

Лорд Воландеморт вновь обрел тело.

Глава опубликована: 17.10.2012


Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 7| Глава 9

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)