Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Dem reichte sie der Gaben beste,

Читайте также:
  1. Aufgaben
  2. AUFGABEN
  3. Aufgaben und Wirkungskreis
  4. Die wichtigsten Pflanzennährstoffe und ihre Aufgaben
  5. Funktionen und Aufgaben eines Managers
  6. II. AUFGABEN ZUM INHALT DES TEXTES

Der Blumen allerschönste dar.

Nänie (плач /греч./)

 

Auch das Schöne muss sterben (и прекрасное должно умереть)! Das Menschen und Götter bezwinget (то, что покоряет людей и богов: der Mensch; der Gott; bezwingen – покорять, побеждать, осиливать; zwingen – принуждать),

Nicht die eherne Brust rührt es dem stygischen Zeus (не трогает = не волнует железную грудь стигийскому Зевсу: ehern – железный /высок./).

Einmal nur erweichte die Liebe den Schattenbeherrscher (однажды лишь разжалобила: «смягчила» любовь повелителя теней; weich – мягкий; der Schatten – тень; etwas beherrschen – владеть, повелевать чем-либо),

Und an der Schwelle noch (и на пороге еще = уже), streng (строго, строгий), rief er zurück sein Geschenk (отозвал он назад свой подарок; rufen – звать; schenken – дарить).

Nicht stillt Aphrodite dem schönen Knaben die Wunde (не успокаивает = не заживляет Афродита прекрасному мальчику рану),

Die in den zierlichen Leib grausam der Eber geritzt (которую на изящное тело жестоко кабан нанес: «врезал»: ritzen – /по/царапать; вырезать).

Nicht errettet den göttlichen Held die unsterbliche Mutter (не спасает божественного героя бессмертная мать; retten, erretten – спасать),

Wann er am skäischen Tor fallend (когда он, пав: «падая» у Скейских врат), sein Schicksal erfüllt (исполняет свою судьбу).

Aber sie steigt aus dem Meer mit allen Töchtern des Nereus (но она поднимается из моря со всеми дочерями Нерея: das Meer; die Tochter),

Und die Klage hebt an (и поднимает жалобу, плач; klagen – жаловаться, причитать; anheben) um den verherrlichten Sohn (по прославленному сыну; herrlich – великолепный; verherrlichen – прославлять).

Siehe (смотри: sehen)! Da weinen die Götter (вот: «тут» плачут /все/ боги), es weinen die Göttinnen alle (плачут все богини),

Dass das Schöne vergeht (/о том/ что прекрасное проходит, исчезает), dass das Vollkommene stirbt (что совершенное умирает: vollkommen – совершенный; voll – полный).

Auch ein Klagelied zu sein im Mund der Geliebten, ist herrlich (но и жалобной песнью, плачем быть в устах возлюбленной – это прекрасно, великолепно; das Lied – песня; der Mund – рот),

Denn das Gemeine geht klanglos zum Orkus hinab (потому что обычное, убогое сходит беззвучно к Орку /божество смерти; царство мертвых/: gemein – общий; подлый, низкий; der Klang – звучание; klingen – звучать; hinab – туда вниз).

 

Nänie

Auch das Schöne muss sterben! Das Menschen und Götter bezwinget,

Nicht die eherne Brust rührt es dem stygischen Zeus.


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 85 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Zu neuen Liedern | Willkommen und Abschied | Lieber durch Leiden | Röslein auf der Heiden. | Mich ermannen, ihr entfliehen, | Eine Welt zwar bist du, o Rom; doch ohne die Liebe | Raubt die Liebste denn gleich mir einige Stunden des Tages, | Dich rufen alle meine Lieder; | Liebende, sich wiederfindend. | An Charlotte von Stein |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Erfreulich sonst. Aus eignem Tun Behagen| Denn das Gemeine geht klanglos zum Orkus hinab.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)