Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примечания. Имя Джей — Jay — обозначает в английском языке также и сойку.

Читайте также:
  1. V.4. 1. Зачем нужны примечания
  2. БИОГРАФИЧЕСКИЕ И АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЕ ПРИМЕЧАНИЯ
  3. Глава 16. Область примечания
  4. править] Примечания
  5. При необходимости пояснений или справочных данных к содержанию текста, таблиц или графического материала в отчете могут быть приведены примечания.
  6. ПРИЛОЖЕНИЕ 8.А Примечания
  7. Примечания

Имя Джей — Jay — обозначает в английском языке также и сойку.


Американский религиозный и общественный деятель, борец за права чернокожего меньшинства (1908 — 1972).


Нервный, пугливый (англ.).


Ч» — «JINXED»[Принес беду, сглазил (англ).


Лисий, рыжий, хитрый (англ).


Не правда ли? (фр.)


Жареные мулы (англ.).


Псевдоним американской киноактрисы Вирджинии Катрин Макмат (1911 — 1995), танцевавшей в ряде мюзиклов вместе с Фредериком Аустерлицем; носившим псевдоним Фред Астер.


Частная некоммерческая американская корпорация, объединяющая телестанции США, Пуэрто-Рико, Виргинских островов, Гуама и американского Самоа.


Вместо девиза «Веруем в Бога», который можно увидеть на американских купюрах любого достоинства.


Американская писательница (1905 — 1982), автор бестселлеров, насыщенных философией объективизма. Доказывала, что в основе всех подлинных достижений человечества — способности и труд индивидуума, что эгоизм есть благо, а альтруизм — зло.


Памятник английской архитектуры XVIII века — около ста пятидесяти отреставрированных зданий и парк в городе Вильямсберге, штат Массачусетс.


Псевдоним американского писателя и иллюстратора Теодора Сьюса Гейзеля, автора популярнейших детских книг.


Томас Пейн (1737 — 1809) — философ, просветитель радикального направления, участник Войны за независимость в Северной Америке и Великой французской революции.


Томас Джефферсон (1743 — 1826) — американский просветитель, идеолог в период Войны за независимость в Северной Америке. Автор проекта Декларации независимости США.


В прошлом — портовый район Нью-Йорка на берегу Гудзонова залива, ныне там расположены благоустроенные кварталы Манхэттена.


Слово «lousetrasm» переводу не поддается, по в нем содержится намек па вшивость — «louse». A «lostmauser» — действительно проблема немецкого садаата, который «потерял маузер».


Напоминает «сверхбеспорядок».


Здесь ассоциации со смертью — «mortal» — «смертный», «смертельный»; «mortuary» — «морг», «покойницкая».


Здесь — группа сатаннистов числом тринадцать человек, то есть, сам дьявол и двенадцать его «апостолов», колдунов и ведьм (как пародия на Христа и его учеников).


В целом непереводимо. «Steal» означает «кража», "подлог», «обман», «украденная вещь».


В целом непереводимо, хотя по звучанию схоже с «дрожью», «бредом».


Можно перевести как «повелитель душ».


Американский художник-урбанист (1882 — 1967)


Красиво! Прекрасно! (ит.)


Автор возвращает историческое название Пекину. Бэйцзином столица Китая называлась с 1421 по 1927 год, а затем была переименована в Бэйпин и под этим именем простояла до 1949 года.


Леонард Бернстайн (1918 — 1990) — американский дирижер, пианист и композитор. Лорен Баколл (р. 1924 г.) — американская киноактриса.


 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 17| Институт управления и безопасности предпринимательства БашГУ;

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)