Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пояснительная записка. Программа государственного экзамена

Читайте также:
  1. I. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
  2. I. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
  3. I. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
  4. II. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
  5. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
  6. Пояснительная записка
  7. Пояснительная записка

Программа государственного экзамена

По практическому курсу немецкого языка.

Пояснительная записка.

Подготовка специалистов по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» по окончании изучения всех курсов, обозначенных в государственном стандарте, предусматривает итоговую государственную аттестацию по немецкому языку как второму иностранному. В результате студентом должен быть достигнут следующий уровень владения языком:

- уметь изложить основные положения теоретических вопросов в области грамматики, лексикологии, истории немецкого языка;

- владеть навыками устной речи в различных ситуациях официального, неофициального и профессионального общения;

- понимать устную (монологическую и диалогическую) речь различной тематики;

- показать владение основными грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи;

- знать лексику общего обихода, лексику, представляющую нейтральный научный стиль;

- участвовать в обсуждении тем (задавать вопросы и отвечать на вопросы), уметь обосновывать и отстаивать свою точку зрения;

- владеть навыками письма, необходимыми для подготовки публикаций, тезисов и ведения переписки;

- владеть приемами аннотирования, реферирования и перевода литературы.

Целью итоговой государственной аттестации по немецкому языку как второму иностранному является установление уровня подготовки выпускника НФ ПГЛУ к использованию немецкого языка в процессе выполнения профессиональных задач, а также соответствия его подготовленности требованиям государственного образовательного стандарта.

Основные задачи государственного экзамена по немецкому языку:

- контроль уровня теоретических знаний в области грамматики, лексикологии, истории немецкого языка;

- контроль качества знаний и уровня сформированности лингвистической, социолингвистической, социокультурной, образовательной, стратегической, прагматической, дискурсивной компетенций;

- оценка уровня умений во всех видах речевой деятельности.

На государственном экзамене выпускники должны продемонстрировать знание немецкого языка и умение пользоваться немецким языком как средством обще­ния, владение общей, лингвистической, прагматической и межкультурной компетенциями.

Студенты должны показать знания фонетических, лексических и грамматических норм немецкого языка и правиль­но использовать их во всех видах речевой деятельности применительно к различным функциональным стилям.

Вышеуказанные виды компетенции и умения должны соответствовать пороговому продвинутому уровню согласно Европейскому уровню владения иностранным языком.

Лингвистический компонент владения немецким языком как вторым иностранным языком предполагает

­ правильные грамматические и синтаксические высказывания в соответствии с нормами языка;

­ знание литературной нормы немецкого языка и основные нарушения на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях;

­ знание основных речевых форм высказывания (повествование, описание, рассуждение) и умение применять в коммуникативной и профессиональной деятельности.

По окончании обучения студенты должны уметь четко строить свое высказывание, не испытывая при этом видимых затруднений, владеть достаточным запасом языковых средств для четкого описания явлений и предметов, выражения своей точки зрения, построения аргументации. При этом студент не должен испытывать затруднений в подборе слов, использовании некоторых сложных моделей предложения.

Студент должен уметь общаться на бытовые и профессиональные темы, используя фразеологические обороты. С точки зрения грамматики, высказывания студентов должны отличаться стабильной грамматической правильностью речи. Все высказывания должны отвечать нормам произношения отдельных звуков и звукосочетаний, правил интонирования фразы.

Социокультурный компонент предполагает знание и умение учитывать национально-культурную специфику Германии, соотношение культур русского и немецкого языков, умение строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой.

Прагматический компонент предусматривает знание и умение применять в коммуникативной и профессиональной деятельности следующее:

­ адаптировать высказывание к предмету ситуации, типу адресата, условиям ситуации;

­ определить разновидность текста: художественного, газетно-публицистического, официально-делового;

­ сделать лингвистический анализ художественного текста и реферирование газетной статьи.

Межкультурная компетенция предполагает знание правил и традиций Германии, духовное наследие стран и народов, способы достижения межкультурного взаимопонимания, системное соотношение культур родного и немецкого языка, представленное тремя аспектами:

1. Лингвострановедческая информация о:

- повседневной жизни,

- уровни и условиях жизни,

- межличностных отношениях,

- нравственных ценностях,

- социальных различиях,

- национальных праздниках и традициях,

- вероисповедании.

 

2. Лингвистический:

- формулы речевого общения,

- фразеологические единицы,

3. Экстралингвистический:

- совокупность правил и традиций, определяющих ситуативные условия общения (мимика, жесты, дистанция).

В процессе итоговой государственной аттестации студенты должны высказаться логично, убедительно по одному из предложенных теоретических вопросов, а также продемонстрировать следующие коммуникативные умения:

- чтение

Выпускники должны уметь читать художественную, а также общественно-политическую литературу, опираясь на изученный языковой материал, страноведческие знания, навыки и умения языковой и контекстуальной догадки.

В процессе работы с текстом студент должен также продемонстрировать умение:

­ бегло прочитать текст, определить тему и ход аргументации, извлечь необходимую информацию;

­ определить ключевые мысли, которые освещаются в нем;

­ понимать разные тексты по общественно-политической, страноведческой, профессиональной и другой тематике, выделяя и дифференцируя фактическую информацию и различные точки зрения;

­ определять различные художественные приемы и оценивать их функцию в различных текстах;

­ после просмотра выразительно прочитать вслух незнакомый текст в темпе, приближенному к темпу носителя языка и соблюдая правила чтения;

Оценивается умение максимально точно понять текст, извлекать основные виды информации для последующего пересказа и анализа текста.

В задании по реферированию аутентичной газетной статьи оценивается умение понять изложенные в статье проблемы, литературно перевести выделенный отрывок на русский язык, передать содержание текста, высказать свое мнение и аргументировать его.

- говорение

На государственном экзамене студенты должны продемонстрировать владение монологической и диалогической речью в пределах программы.

По окончании курса обучения студенты, изучающие немецкий язык как второй иностранный, должны владеть подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуациях официального и неофициального общения, свободно и аргументировано высказываться в соответствии с характеристиками речи (адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, содержательность, ясность, связность, смысловая и культурная завершенность, соответствие языковой норме немецкого языка, прагматическим и социокультурным параметрам, выразительность и соблюдение естественного темпа говорения), уметь использовать композиционно-речевые формы (описание, повествование, рассуждение и их сочетание).

В диалогической речи, общаясь на немецком языке, студент должен уметь:

­ свободно, бегло понимать и реагировать на устные высказывания собеседника, выступая в роли слушающего и говорящего, на знакомую тему в ситуациях официального и неофициального общения;

­ свободно участвовать в любом разговоре на немецком языке, спонтанно и бегло, формулировать свои мысли и выражать своё мнение;

­ обмениваться информацией и мнениями в дискуссиях, ясно и четко выражая свои мысли;

­ эмоционально выражать свои чувства, используя для этого разнообразные языковые средства, в частности, идеоматические и разговорные формулы;

в монологической речи студент должен уметь:

­ свободно и аргументировано высказаться по проблеме, используя соответствующие языковые средства в зависимости от ситуации;

­ обобщить в устной форме информацию из художественных и публицистических текстов, аргументировать ее, четко и ясно излагая выводы;

­ передать краткое содержание художественных и публицистических текстов;

­ дать точное и подробное изложение вопроса по теорграмматике, лексикологии, стилистике и истории немецкого языка, вынесенных на государственную аттестацию, приводить в ходе высказывания примеры.

Особо оценивается умение студента понятно и ясно высказаться по проблеме: содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, ясность, связность, смысловая и структурная завершённость высказывания, соответствие норме, узусу и ситуа­ции общения, выразительность, разнообразие использованных языковых средств, соблюдение естественного темпа говорения; владение приёмами ведения общения.

В процессе ответа студент должен продемонстрировать умение вести беседу с членами экзаменационной комиссии, четкость, ясность ответов, владение материалом в рамках тематики, предусмотренной программой.

- аудирование

Умение в аудировании предусматривает быстроту и точность понимания собеседника, умение воспринимать вопросы членов экзаменационной комиссии, опираясь на изученный языковой материал, страноведческие знания, а также навыки и умения контекстуальной догадки. Оценивается правильность понимания вопросов экзаменаторов, полнота и развернутость ответов.

При освещении теоретического вопроса студент должен:

- анализировать, сравнивать, сопоставлять различные лингвистические концепции;

- представить различные подходы по актуальным проблемам немецкого языкознания,

- владеть системой представлений о связях языка и культуры и способах реализации в текстах различных жанров;

- показать знания по теоретической грамматике и лексикологии,

- использовать полученные знания в практической речевой коммуникации.

Содержание государственного экзамена


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 65 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Выразительное чтение отрывка аутентичного художественного текста, пересказ с элементами анализа текста. | Работа с текстом | Приложения. | Textinterpretation | Mit Rezepten allein ist noch niemand geheilt. | Referierung des Zeitungsartikels |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Die V. Variante| Изложение теоретического вопроса.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)