Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Новелла пятая. Мессер форезе да рабатта и мессер джьотто, живописец, возвращаясь измуджелло

Читайте также:
  1. VII. На месте каких цифр должна стоять запятая в предложении?
  2. ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЯТАЯ ПАРАЛЛЕЛЬ
  3. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  4. ГЛАВА ПЯТАЯ
  5. ГЛАВА ПЯТАЯ
  6. ГЛАВА ПЯТАЯ
  7. ГЛАВА ПЯТАЯ

Мессер Форезе да Рабатта и мессер Джьотто, живописец, возвращаясь изМуджелло, взаимно издеваются над своим жалким видом. Когда Неифила умолкла и дамы выразили большое одобрение ответу Кикибио,Памфило так начал по желанию королевы: - Дражайшие дамы, часто случается,что как фортуна среди низких ремесл таит иногда величайшие сокровищадоблести, что недавно показала Пампинея, так природа скрывает вбезобразнейших человеческих телах чудеснейшие дарования. Это ясно проявилосьв двух наших согражданах, о которых я намерен коротенько рассказать вам. Ибоодин из них, прозванный мессер Форезе да Рабатта, был маленького роста,безобразный, с таким плоским лицом и такой курносый, что было бы гадко итому из семьи Барончи, у которого лицо было всего уродливее; а вместе с тему него было такое понимание законов, что многие знающие люди прозвали егосокровищницей гражданского права. Другой, имя которому было Джьотто, обладалтаким превосходным талантом, что не было ничего, что в вечном вращении небеспроизводит природа, мать и устроительница всего сущего, что бы он карандашомлибо пером и кистью не написал так сходно с нею, что, казалось, это несходство, а скорее сам предмет, почему нередко случалось, что вещи, имсделанные, вводили в заблуждение чувство зрения людей, принимавших задействительность, что было написано. Так как он снова вывел на светискусство, в течение многих столетий погребенное по заблуждению тех, ктописал, желая скорее угодить глазам невежд, чем пониманию разумных, он поправу может быть назван одним из светочей флорентийской славы; тем более,чем с большею скромностью он приобрел ее, будучи, пока жил, мастером надовсеми и постоянно отказываясь от названия мастера. И этот отверженный имтитул тем более блестел на нем, чем с большим желанием и жадностью имзлоупотребляли те, что знали менее его, либо его ученики. Но хотя егоискусство было и превосходное, он тем не менее ни фигурой, ни лицом не былничем красивее мессера Форезе. Но, обращаясь к новелле, скажу, что у мессера Форезе и Джьотто были вМуджелло имения; случилось мессеру Форезе поехать поглядеть на свои, в тупору, когда летом суды не действуют, и он уже возвращался верхом на дряннойлошаденке, когда встретил Джьотто, также осмотревшего свои поместья ивозвращавшегося во Флоренцию. Был он и по лошади и по убранству ничем его нелучше; как люди старые, двигаясь тихим шагом, они поехали вместе. Случилось,как то часто бывает летом, что их внезапно захватил дождь, от которого оникак могли скорее укрылись в доме одного крестьянина, приятеля и знакомоготого и другого. По некотором времени, когда не видно было, что дождьперестанет, а им хотелось в тот же день попасть во Флоренцию, они попросиликрестьянина ссудить им два старых плаща, какие носят в Романье, и две шляпы,изношенных до ветхости, ибо лучших не было, и пустились в путь. И вот, когдаони проехали немного, видя себя совсем промокшими и загрязненными брызгами,которые лошади, ступая, производят в большом количестве (что обыкновенно неумножает благоприличия), они, долго ехавшие молча, принялись беседовать, таккак и погода несколько разгулялась. Мессер Форезе ехал, слушая Джьотто,который был отличный собеседник; начав разглядывать его сбоку, с головы доног и всего кругом и видя его таким растрепанным и некрасивым, он, необращая внимания на самого себя, засмеялся и сказал: "Джьотто, что если бытеперь встретился с нами какой-нибудь чужой человек, никогда не видевшийтебя, как ты полагаешь: поверил ли бы он, что ты - лучший живописец в мире,каков ты и есть?" На это Джьотто тотчас же ответил: "Мессере, я думаю, чтоповерил бы, если бы, взглянув на вас, поверил, что вы знаете аз-буки-веди".Как услышал это мессер Форезе, познал свою оплошность и увидел, что каковбыл товар, такова была и цена.


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: НОВЕЛЛА ПЯТАЯ | НОВЕЛЛА ШЕСТАЯ | НОВЕЛЛА СЕДЬМАЯ | НОВЕЛЛА ВОСЬМАЯ | НОВЕЛЛА ДЕВЯТАЯ | НОВЕЛЛА ДЕСЯТАЯ | ДЕНЬ ШЕСТОЙ | НОВЕЛЛА ПЕРВАЯ | НОВЕЛЛА ВТОРАЯ | НОВЕЛЛА ТРЕТЬЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
НОВЕЛЛА ЧЕТВЕРТАЯ| НОВЕЛЛА ШЕСТАЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)