Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Новелла вторая. Монах альберт уверяет одну женщину, что в нее влюблен ангел

Читайте также:
  1. Вторая (?) мировая война
  2. Вторая беседа И. с Андреевой и Ольденкоттом об их миссии в миру. Последние сборы и отъезд в оазис темнокожих. Первые впечатления от оазиса. Мать Анна
  3. Вторая внешняя причина предстоящего переворота
  4. Вторая волна любви
  5. ВТОРАЯ ЗАДАЧА
  6. Вторая история Панамы
  7. ВТОРАЯ константа - число дыхательных движений.

Монах Альберт уверяет одну женщину, что в нее влюблен ангел, и в егообразе несколько раз соединяется с нем; затем, убоявшись ее родственников,бросается из окна ее дома и находит убежище в доме одного бедняка, которыйна следующий день ведет его, переодетого дикарем, на площадь, где егопризнали, а братия хватает и заключает его в темницу. Новелла, рассказанная Фьямметтой, не раз извлекала слезы из глаз ееподруг; когда она кончилась, король сказал с суровым видом: "Малоценнойпоказалась бы мне моя жизнь, если б я мог отдать ее за половину тогонаслаждения, которое было у Гисмонди с Гвискардо, и тому не следует никомуиз вас удивляться, ибо я, живя, ежечасно испытываю тысячу смертей, а мне недано за все это ни частички наслаждения. Но оставляя пока мои дела, как ониесть, я желаю, чтобы Пампинея продолжала, сказывая жалостные рассказы,отчасти сходные с моими обстоятельствами; если она пойдет путем, открытымФьямметтой, я без всякого сомнения ощущу падение росы на мое пламя". Услышавобращенный к ней приказ, Пампинея поняла более по чувству желание своихподруг, чем желание короля из его слов, и потому, будучи более расположенаразвлечь их, чем удовлетворить короля, разве исполнением его приказания,решилась, не выходя из сюжета, сказать смехотворную новеллу и начала: -Среди простых люден в ходу есть поговорка: коли худой человек слыветхорошим, хоть и сделает дурно, тому не поверят. Это дает мне обильноесодержание, чтобы побеседовать о предложенной мне задаче, а кстати идоказать, каково и сколь велико ханжество монахов, которые в пространныходеждах, с искусственно бледными лицами, с голосами смиренными изаискивающими при попрошайничестве, громкими и страшными при порицании вдругих своих собственных пороков, доказывают, что они спасаются побираньем,а остальные отдаваньем, заявляют себя не людьми, имеющими, подобно нам,заслужить ран, а точно его собственниками и владельцами, раздающими всякомуумирающему, согласно с завещанным им количеством денег, более или менеехорошее место, чем усиливаются обмануть, во-первых, самих себя, если они вэто верят, а затем и тех, кто в этом верит им на слово. Если бы мнедозволено было сказать о них все, что следует, я тотчас доказала бы многимпростецам, что они таят в своих обширных капюшонах. Дал бы бог, за ихлганье, чтобы со всеми случилось то же, что с одним миноритом, уже немолодым, но считавшимся в Венеции одним из наибольших казуистов. О нем мнеособенно хочется рассказать, дабы, быть может, смехом и потехой поднять вашдух, исполненный жалости к смерти Гисмонды. Итак, достойные дамы, жил в Имоле человек преступного и порочногоповедения, по имени Берто делла Масса, постыдные дела которого, хорошознакомые жителям Имолы, довели его до того, что там не верили не только еголжи, но даже когда он говорил и правду; поэтому, увидя, что ему с егопроделками здесь не место, он, отчаявшись, переехал в Венецию, вместилищевсякой мерзости, рассчитывая найти здесь иной способ для своих злостныхдеяний, чем находил в других местах. Точно совесть укорила его за всепорочное, совершенное им в прошлом, представившись, что его обуяло великоесмирение и он стал набожным паче всякого другого, он пошел в монастырь иназвался братом Альбертом из Имолы; в таком облачении он началпредставляться, что ведет суровую жизнь, усердно внушал покаяние ивоздержание и никогда не ел мяса и не пил вина, - когда они не были ему повкусу. Не успел никто и оглянуться, как из разбойника, сводника, обманщика иубийцы он сделался великим проповедником, не покидая вследствие этогоуказанных пороков, когда их можно было совершать втайне. Кроме того, ставсвященником, он у алтаря, когда служил и многие то видели, постояннопроливал слезы о страстях господних, ибо слезы почти ничего ему не стоили,лишь бы захотел. В скором времени, частью своими проповедями, частьюслезами, он сумел так подманить венецианцев, что стал верным исполнителем ихранителем почти всех духовных завещаний, какие там совершались,сберегателем денег у многих, духовным отцом и советодателем почти большейчасти мужчин и женщин; так поступая, он из волка стал пастырем, и молва оего святости в тех местах была гораздо больше, чем когда-либо слава св.Франциска в Ассизи. Случилось, что одна молодая женщина, придурковатая и глупая, попрозванию мадонна Лизетта из дома Квирино, жена одного знатного купца,уехавшего на галерах во Фландрию, пошла с другими женщинами исповедоваться уэтого святого монаха. Когда она стояла перед ним на коленях и, каквенецианка (они все ветреные), рассказала ему кое-что о своих делах, братАльберт спросил ее, нет ли у нее любовника. На это она ответила с сердитымлицом: "Что это, отец монах, у вас точно нет глаз? Разве моя красотапредставляется вам такою же, как красота вон тех? У меня любовников было быс лихвою, если б я того захотела, но не таковы мои прелести, чтобы ядозволила любить меня таковским. Многих ли видите вы, чья красота была быравна моей? И в раю я была бы красавицей". Кроме того, она столько ещенаговорила об этой своей красоте, что было противно слушать. Брат Альберттотчас же догадался, что она с придурью, и так как ему представилось, чтоэто почва для его орудования, он внезапно и безмерно в нее влюбился, но,оставляя увещанье до более удобного времени, он, дабы показаться святымчеловеком, принялся на этот раз упрекать ее, говоря, что это тщеславие, идалее в том же роде, почему женщина сказала ему, что он дурак и не понимает,что одна красота стоит более другой. Вследствие этого брат Альберт, не желаяслишком ее разгневать, исповедав ее, отпустил с другими. Обождав несколько дней, взяв с собою верного товарища, он отправился вдом мадонны Лизетты и, отойдя с нею к сторонке в одну комнату, где никто немог его видеть, бросился перед нею на колени и сказал: "Мадонна, умоляю васбогом, простите мне, что я сказал вам в воскресенье, когда вы говорили мне освоей красоте, ибо я так жестоко был избит в следующую ночь, что потом немог встать с постели до сегодня". - "А кто побил вас таким образом?" -спросила дурочка. Сказал брат Альберт: "Я объясню вам кто. Когда я ночьюстоял на молитве, как то делаю обыкновенно, я внезапно увидел в моей кельевеликий свет, и не успел я обернуться, дабы посмотреть, что это такое, какузрел над собою прекраснейшего юношу с толстой палкой в руке, который,схватив меня за капюшон и повергнув к своим ногам, столько мне всыпал, чтосовсем изломал меня. Когда я спросил его потом, зачем он это сделал, онотвечал: "За то, что ты осмелился сегодня порицать небесные прелести мадонныЛизетты, которую я люблю более всего". Тогда я спросил: "Кто же вы?" На этоон ответил, что он ангел. "О господин мой, - говорю я, - простите меня,умоляю вас". Тогда он сказал: "Я прощаю тебе с тем условием, чтобы тыотправился к ней, как можешь скорее, и испросил себе прощение; если она непростит тебе, я сюда вернусь и так тебя угощу, что ты будешь охать, покажив". То, что он сказал потом, я не осмеливаюсь передать вам, если напередвы меня не простите". Мадонна, пустая голова, в которой соли было немного, млела, слушая этиречи, которые считала за чистую истину, а по некотором времени сказала:"Говорила я вам, брат Альберт, что мои прелести небесные; но, видит бог, мнежаль вас, и дабы вам не учинили более ничего худого, я теперь же прощаю, стем, однако же, чтобы вы сообщили, что такое сказал вам ангел. Брат Альбертответил: "Мадонна, так как вы мне простили, я охотно скажу вам об этом, нооб одном напомню вам: что бы я ни открыл вам, берегитесь говорить о том комубы то ни было на свете, если вы, счастливейшая, какая обретается ныне насвете, женщина, не хотите испортить вашего дела. Этот ангел поручил мнесказать вам, что вы так ему нравитесь, что он много раз явился бы побыть свами ночью, если б не опасался испугать вас. Ныне он велит передать вамчерез меня, что желает прийти к вам как-нибудь ночью и пробыть с ваминекоторое время; а так как он ангел, и если б явился во образе ангела, вы немогли бы дотронуться до него, он и говорит, что, в удовольствие вам, онхочет предстать в человеческом образе и потому велит послать ему сказать,когда вы желаете, чтобы он явился, и в каком образе, он и явится; почему выможете считать себя блаженной, более чем какая иная из живущих женщин".Мадонна-разиня сказала тогда, что ей очень приятно быть любимой ангелом, ибои она очень его любит и никогда не обходится без того, чтобы не зажечь свечув четыре сольда, где лишь увидит его намалеванным; в какой бы час он нипожелал прийти, он будет доброжеланным, ибо найдет ее совсем одну в еекомнате; но с одним условием, что он не должен покидать ее ради девы Марии,что ей сказали о его любви и что повсюду, где она только его видит, онастановится перед ним на колени; от него зависит, в каком образе он желаетпоказаться, лишь бы она не ощутила страха. Тогда брат Альберт сказал:"Мадонна, вы говорите разумно, и я хорошо улажу с ним все, о чем вы мнеговорите, но вы можете оказать мне великую милость, которая ничего не будетвам стоить, а милость эта- та, чтобы вы пожелали, чтобы он явился в моемтеле. И послушайте, чем вы мне окажете милость: он вынет душу мою из тела ипоместит ее в рай, а сам войдет в меня, и пока он будет с вами, до той порыдуша моя будет в раю". Говорит тогда мадонна-ума не напрядешь: "Хорошо, ясогласна, я желаю, чтобы в возмещение ударов, которые он дал вам из-за меня,вы удостоились этого утешения". Тогда брат Альберт сказал: "Итак, устройте,чтобы в эту ночь дверь вашего дома была открытой, дабы он мог войти, ибо,являясь в человеческом теле, как он и явится, он может войти только черездверь". Женщина ответила, что это будет исполнено. Брат Альберт удалился, аона пришла в такое восторженное состояние, что сорочка отставала у ней отспины, и за тысячу лет показалось ей время, пока не посетит ее ангел. А брат Альберт, сообразив, что ночью ему надо быть наездником, неангелом, начал подкреплять себя сластями и всякими хорошими вещами, чтобыего не так-то легко сбросили с коня. Получив отпуск из монастыря, какнастала ночь, он с товарищем пошел в дом одной своей приятельницы, откуда ив другие разы отправлялся, когда ходил гоняться за кобылами; отсюда, когдаему показалось, что настало время, он, переодевшись, отправился в дом тойженщины; войдя в него, преобразил себя, с помощью разных принесенных имбезделушек, в ангела и, взобравшись наверх, вступил в комнату дамы. Та, как увидела что-то белое, пала перед ним на колени, а ангелблагословил ее, поднял и сделал ей знак лечь в постель, что она, охотноповинуясь, тотчас же и исполнила, а ангел прилег к свой поклоннице. Был братАльберт красивый телом и крепкий, ноги отлично прилажены к туловищу; потому,когда он сошелся с мадонной Лизеттой, свежей и нежной, он показал ей другиевиды, чем муж, и в течение ночи часто летал без крыльев, чем она призналасебя очень довольной; да кроме того он многое порассказал ей о небеснойславе. Затем, с приближением дня, условившись относительно возвращения, онвышел со своими снарядами и вернулся к своему товарищу, которому, дабы небоязно было спать ночью одному, добрая служанка дома доставила любезноеобщество. А дама после обеда пошла со своими подругами к брату Альберту исказала ему об ангеле и о том, что слышала от него о славе вечной жизни, икаков он с виду, присоединяя к тому невероятные басни. На это брат Альбертсказал: "Мадонна, не знаю, как вам было с ним; знаю только, что сегодняночью, когда он явился мне и я сообщил ему о вашем поручении, он внезапнопоместил мою душу среди стольких цветов и стольких роз, что такогоколичества здесь никогда и не видели, и я обретался в одном извосхитительнейших мест, какие когда-либо были, до нынешнего утра об утрени;что было тем временем с моим телом, не ведаю". - "А я-то вам этого и неговорю! - сказала дама: - ваше тело всю ночь было в моих объятиях, сангелом, а если вы мне не верите, посмотрите у себя под левой грудью, куда язадала ангелу такой большущий поцелуй, что знак останется на несколькодней". Сказал тогда брат Альберт: "Так сделаю же я сегодня, чегодавным-давно не делал: разденусь и погляжу, правду ли вы говорите". После долгой болтовни дама вернулась домой, а брат Альберт в образеангела ходил к ней много раз, не встречая никакого препятствия. Случилосьоднажды, что, когда мадонна Лизетта была с одной своей кумой и обе спорили окрасоте, она, желая поставить свою красоту выше всех других, будучипустоголовой, сказала: "Если бы вы знали, кому нравится моя красота, вы быумолчали о других!" Кума, любопытствуя о том услышать, ибо хорошо ее знала,сказала: "Мадонна, вы, может быть, и правду говорите, но во всяком случае,не узнав, кто это такой, свое мнение не так-то легко изменить". Тогда дама,будучи невысокого полета, ответила: "Об этом не следует говорить, кума, номоя страсть - ангел, любящий меня более самого себя, как самую красивую, поего словам, женщину, какая есть на свете или в приморье". У кумы явилосьтогда желание расхохотаться, но она, однако, удержалась, чтобы дать ейпоговорить далее, и сказала: "Бог мне судья, мадонна, коли ангел вашастрасть и говорит вам это, то так, вероятно, и должно быть; но я невоображала, что ангелы занимаются такими делами". - "Кума, - возразилаженщина, - вы ошибаетесь: клянусь небом, он делает это лучше, чем мой муж, иговорит мне, что то же делают и там, наверху, но потому что я кажусь емуболее красивой, чем кто-либо на небе, он влюбился в меня и часто приходитпобыть со мной. Теперь видите ли, в чем дело?" Когда кума ушла от Лизетты, время показалось ей за тысячу лет, пока онадобралась до места, где могла все это пересказать: сойдясь на одномпразднике с большим обществом женщин, она по порядку передала им эту быль.Те женщины сообщили это мужьям и другим женщинам, а эти другим, так чтоменее чем в два дня вся Венеция была полна этим слухом. Но в числе прочих,до сведения которых дошло это дело, были и зятья той женщины, которые,ничего ей не говоря, задумали отыскать этого ангела и разузнать, умеет ли онлетать; несколько ночей они были настороже. Случайно кое-какие вести о том дошли до сведения брата Альберта,который отправился раз ночью, чтобы укорить свою даму, и только чторазделся, как ее зятья, видевшие, как он шел, уже были у двери ее комнаты.Как услышал это брат Альберт, понял, что это значит, встал и, не находядругого убежища, растворив окно, выходившее на главный канал, бросилсяоттуда в воду. Глубина была большая, а он умел плавать, так что никакоговреда себе не сделал; переплыв на другую сторону канала, он быстро вошел водин незапертый дом и попросил бывшего там человека, ради бога, спасти емужизнь, причем рассказал ему небылицы, каким образом он здесь в такой час, даеще и голый. Добрый человек, движимый жалостью, уложил его в свою постель,так как ему самому надо было пойти по своим надобностям, и сказал ему, чтобыон побыл здесь до его возвращения; заперев его, он отправился по своимделам. Зятья дамы, войдя в комнату, нашли, что ангел, оставив крылья,улетел; рассердившись, что их провели, они наговорили даме больших грубостейи под конец, оставив ее неутешною, вернулись к себе домой с нарядами ангела. Между тем уже рассвело, и тот добрый человек, находясь на Риальто,услышал, как сказывали, что ангел ходил на ночлег к мадонне Лизетте, найденбыл там ее зятьями, со страху бросился в канал и неизвестно, что с нимсталось; потому он скоро догадался, что это и есть тот, что у него на дому.Вернувшись и узнав его, он после многих переговоров поставил ему такоеусловие, что если он не желает, чтобы он выдал его зятьям, пусть доставитему пятьдесят дукатов, что и было сделано. Но когда после того брат Альбертзахотел выйти оттуда, тот сказал ему: "На это нет никакого средства, коли выне решитесь на одно. Сегодня мы справляем праздник: кто ведет человека,одетого наподобие медведя, кто наподобие дикаря, кто так, кто иначе, а наплощади ев Марка устраивается охота, по окончании которой кончается ипраздник, а затем всякий уходит с тем, кого привел, куда угодно; Если выхотите, прежде чем разведают, что вы здесь, чтобы я повел вас туда одним изэтих способов, я могу повести вас, куда хотите; иначе я не вижу для васвозможности удалиться отсюда неузнанным; ведь зятья дамы, предполагая, чтовы где-нибудь здесь, всюду расставили сторожей, чтобы схватить вас. Хотя и тяжело показалось брату Альберту пойти таким образом, тем неменее из страха перед родственниками дамы он решился, сказав тому человеку,чтобы он повел его, куда желает, и что, в каком бы виде его ни повели, онсогласен. Тот, обмазав всего его медом и обсыпав сверху пухом, наложил нанего цепь и надел на лицо маску, дал в одну руку большую палку, в другую насворе двух громадных псов, приведенных им с бойни, и послал человекаоповестить на Риальто, что кто хочет видеть ангела, пусть идет на площадьсв. Марка: это была "верность венецианца". Сделав это, он немного спустявывел его, поставил впереди себя, а сам пошел сзади, держа его за цепь, ипри крике многих, говоривших: "Что это такое? Что это такое?" повел его наплощадь, где частью из тех, кто увязался за ними, частью из тех, которые,услышав оповещение, пришли с Риальто, народу собралось бесчисленноемножество. Когда он туда добрался, в ожидании начала охоты, привязал своегодикаря к столбу на видном, высоком месте, где мухи и слепни сильно досаждалиему, так как он был обмазан медом. Когда тот человек увидел, что площадьпорядком наполнилась, показав вид, что хочет спустить своего дикаря с цепи,сорвал с брата Альберта маску, говоря: "Господа, так как кабан не явился дляохоты, а без него охоты нет, я желаю, чтобы вы не прошлись даром, а увидалибы ангела, спускающегося ночью с неба на землю развлекать венецианскихженщин". Лишь только спала маска, все тотчас же узнали брата Альберта, противкоторого подняли крик, осыпая его самыми обидными словами и величайшейбранью, которая когда-либо доставалась мошеннику, да кроме того бросая ему влицо кто одну мерзость, кто другую. Так они продержали его долго, пока, насчастье, весть о том не дошла до его братии, из которой явились туда человекшесть; они, набросив на него рясу и отвязав его, не без великого гама имвслед повели его в свою обитель, где, говорят, он и умер в заключении послегорестной жизни. Так-то этот человек, которого считали добродетельным, не веря, когда онтворил злое, осмелился выдать себя за ангела и, обратившись из него вдикаря, с течением времени был по заслугам опозорен и втуне оплакалсовершенные им грехи. Да устроит бог, чтобы то же соделалось и с другими,ему подобными.


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 88 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: НОВЕЛЛА ВТОРАЯ | НОВЕЛЛА ТРЕТЬЯ | НОВЕЛЛА ЧЕТВЕРТАЯ | НОВЕЛЛА ПЯТАЯ | НОВЕЛЛА ШЕСТАЯ | НОВЕЛЛА СЕДЬМАЯ | НОВЕЛЛА ВОСЬМАЯ | НОВЕЛЛА ДЕВЯТАЯ | НОВЕЛЛА ДЕСЯТАЯ | ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
НОВЕЛЛА ПЕРВАЯ| НОВЕЛЛА ТРЕТЬЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)