Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Muy bien, compadre. Vuelvo enseguida.

Читайте также:
  1. Parque y descanso una o dos horas, luego vuelvo ... el Instituto y empiezo ... preparar las lecciones.

 

El coronel permaneció inmóvil (оставался неподвижным) en el centro de la oficina hasta cuando acabó de oir las pisadas (пока не прекратил слышать шаги = пока не затихли шаги) de los dos hombres en el extremo del corredor (в конце коридора). Después salió a caminar por el pueblo paralizado en la siesta dominical (вышел пройтись по деревне парализованной воскресной сиестой). No había nadie en la sastrería (в мастерской портных). El consultorio del médico estaba cerrado. Nadie vigilaba la mercancía expuesta en los almacenes de los sirios (никто не наблюдал за товарами выставленными в лавках сирийцев). El río era una lámina de acero (река была листом стали). Un hombre dormía en el puerto sobre cuatro tambores de petróleo (на четырех бочках из-под нефти), el rostro protegido del sol por un sombrero (лицо защищенное от солнца шляпой). El coronel se dirigió a su casa con la certidumbre de ser la única cosa móvil en el pueblo (направился домой с уверенностью что он единственная подвижная вещь в деревне).

La mujer lo esperaba con un almuerzo completo (полным завтраком).

-Hice un fiado con la promesa de pagar mañana temprano - explicó (сделала заем с обещанием заплатить завтра спозаранку - объяснила).

Durante el almuerzo el coronel le contó los incidentes de las tres últimas horas (рассказал ей происшествия трех последних часов). Ella lo escuchó impaciente (нетерпеливо).

-Lo que pasa es que a ti te falta carácter (дело в том что тебе не хватает характера) – dijo luego -. Te presentas como si fueras a pedir una limosna (ты ведешь себя как будто пришел просить милостыню) cuando debías llegar con la cabeza levantada (когда должен бы был придти с поднятой головой) y llamar aparte (отозвать в сторону) a mi compadre y decirle: «Compadre, he decidido venderle el gallo (решил продать тебе)».

-Así la vida es un soplo (дыхание, дуновение) - dijo el coronel.

Ella asumió una actitud enérgica (предприняла энергичные действия). Esa mañana había puesto la casa en orden (привела дом в порядок) y estaba vestida de una manera insólita (была одета в необычной для себя манере), con los viejos zapatos de su marido (в старые ботинки своего мужа), un delantal de hule (передник из клеенки) y un trapo amarrado (тряпка привязанная = платок) en la cabeza con dos nudos en las orejas (с двумя узлами на ушах). «No tienes el menor sentido de los negocios» (у тебя нет никакого понятия о торговле), dijo. «Cuando se va a vender una cosa (когда уходишь продавать что-нибудь) hay que poner la misma cara con que se va a comprar (должен иметь тоже выражение на лице с которым уходишь что-нибудь покупать).»

 

El coronel permaneció inmóvil en el centro de la oficina hasta cuando acabó de oir las pisadas de los dos hombres en el extremo del corredor. Después salió a caminar por el pueblo paralizado en la siesta dominical. No había nadie en la sastrería. El consultorio del médico estaba cerrado. Nadie vigilaba la mercancía expuesta en los almacenes de los sirios. El río era una lámina de acero. Un hombre dormía en el puerto sobre cuatro tambores de petróleo, el rostro protegido del sol por un sombrero. El coronel se dirigió a su casa con la certidumbre de ser la única cosa móvil en el pueblo.


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Yo en su lugar no pensaría lo mismo -dijo el coronel. | Por supuesto -dijo el coronel, la saliva impregnada de una dulzura triste-. Es algo así como repicar pero sin campanas. | De ninguna manera -protestó el coronel. | No es que lo crea - respondió don Sabas -. Es que estoy absolutamente seguro. | No es la primera vez - dijo el coronel -. Es lo mismo que hacían en los pueblos con el coronel Aureliano Buendía. Le llevaban muchachitas para enrazar. | Es un gallo contante y sonante - dijo. Hizo cálculos mientras sorbía una cucharada de mazamorra-. Nos dará para comer tres años. | Te comprendo - dijo tristemente -. Lo peor de la mala situación es que lo obliga a uno a decir mentiras. | Eso es una verdadera humillación - dijo. | El coronel sonrió. -Esto te pasa por no frenar la lengua – dijo -. Siempre te he dicho que Dios es mi copartidario. | Abrió los ojos. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Yo tengo pesadillas todas las noches - dijo la mujer -. Ahora se me ha dado por saber quién es esa gente desconocida que uno se encuentra en los sueños.| Así la vida es un soplo -dijo el coronel.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)