Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 20. Табби и Сэм жили в Трибеке, в мансарде с двумя спальнями

 

Табби и Сэм жили в Трибеке, в мансарде с двумя спальнями. Швейцара, чтобы позвонить им в квартиру, в вестибюле дома не было, и поэтому Элли пришлось долго стучать кулаком в дверь. На часах было пять утра, и если Табби все еще в двадцать первом веке, то она должна быть дома, потому что занятия в школе заканчиваются в четверть четвертого. Элли с вероятностью пятьдесят процентов надеялась на то, что подруга все еще в этом времени, потому что Гай нашел ее в 2008 году.

Эйдан схватил ее за запястье.

— Успокойся, Элли!

— Да как я могу успокоиться? Получается, что я вообще никогда не появлялась на свет! Что все это, черт возьми, значит?

Эйдан, в отличие от нее, был непробиваем как танк.

— Из этого следует, что ты должна вернуться в Блейд и поселиться там со своим братом, ведь это последнее место, в котором видели твою мать.

— Мою мать в последний раз видели здесь, но теперь ее почему-то нет и в этом времени! — Элли вновь принялась барабанить в дверь. Ее мать, по всей видимости, избежала кровавой резни в Блейде и скакнула прямо в 1982 год, где познакомилась с Уильямом Монро и в этом же году произвела на свет дочь, то есть ее, Элли. Однако теперь получалось, что все было совсем не так, видимо, история пошла в другом направлении. — У меня такое ощущение, что я сама в любой миг могу испариться раз и навсегда.

— Ты принадлежишь Братству, красавица, — улыбнулся Эйдан, — и ты не исчезнешь из времени.

Элли растерянно посмотрела на него и подумала: а ведь Эйдан прав. Каким-то непонятным образом ее мать сделала что-то не так, и теперь все изменилось. Но если так оно и есть, то как же это сказалось на ее отношениях с Уильямом Монро? Неужели Древние отобрали у нее воспоминания, чтобы она не страдала, вернувшись обратно в прошлое? Но ведь ее отцом был Уильям? Или все-таки нет?

Неожиданно дверь распахнулась. На пороге стояла Сэм, в коротеньких шортах и крошечном топике. Мокрые волосы, почти полностью открытый живот. Вид у нее был недовольный, но стоило ей увидеть подругу, как раздражение тотчас улетучилось. От неожиданности Сэм удивленно вытаращила глаза.

— Элли! — воскликнула она и бросилась на шею подруге.

— Ты узнала меня! — растроганно проговорила Элли чуть охрипшим от волнения голосом.

Сэм посмотрела на Эйдана — сначала недоуменно, а затем с оценивающим прищуром. Эйдан улыбнулся ей той необыкновенной улыбкой, от которой большинство женщин мгновенно падают на спину и позволяют снять с себя все до последней ниточки. В отношении Сэм такая задача существенно упростилась бы, поскольку она была практически не одета. Сэм смерила гостя пристальным взглядом, после чего затащила Элли внутрь. Эйдан шагнул вслед за своей спутницей, и Сэм захлопнула за ним дверь.

— Табби здесь? — поинтересовалась Элли, представив их друг другу.

— Она на собрании родительского комитета. Мы так волновались из-за тебя.

Элли ответила ей удивленным взглядом. Значит, Табби реально существует, несмотря на то что она отправилась в прошлое и обитает там. Или все-таки она остается здесь?

— Послушай, Элли! — схватила ее за руки Сэм. — Нам нужно поговорить!

— Мы можем свободно говорить и при Эйдане, — заявила Элли.

Сэм бросила на него быстрый взгляд.

— Утром, на следующий день после той вечеринки, Табби позвонила тебе, потому что ты куда-то пропала. И никто, я повторяю, никто, — голос Сэм взлетел на пронзительную высоту, — не знал, где ты. Ни твоя домоправительница, ни твой отец, ни твой брат. Что, черт побери, случилось?

— Но ты не забыла меня, — прошептала Элли.

— Мы так испугались за тебя! Мы опасались, что это все демоны и что сама судьба внесла поправки в обстановку. Однако боги никогда не вмешиваются в тех случаях, когда кого-то убивают, ты сама знаешь это.

— Я была в пятнадцатом веке, Сэм. Слухи ЦИТСа оказались верны.

Сэм внимательно посмотрела на Элли — та ответила ей таким же пристальным взглядом, после чего Сэм обернулась к Эйдану:

— Он обладает огромной силой, но точно не демонической.

— Да, ты права, он наделен силой. Существует тайное Братство, в котором много таких красавчиков, которые дали клятву защищать Невинных любой ценой, — сказала Элли. — Магистры без особых усилий путешествуют во времени и расправляются с силами зла. Они ведут происхождение от Древних богов, Сэм. — Она еле удержалась, чтобы не похвастаться подруге собственным божественным происхождением. — Они практически бессмертны, точнее, почти бессмертны и практически непобедимы.

— О господи! — охнула Сэм и, понизив голос, добавила: — В Книге есть одно непонятное заклинание, Элли. Оно касается прерванной судьбы и судьбы исправленной.

Элли застыла в нерешительности. Сэм упомянула Книгу, с которой она и Табби сверяли свою жизнь. Получили они ее в наследство от матери, причем пользоваться этой книгой могли только женщины из рода Роуз. Книга эта содержала в себе массу всевозможных мудрых изречений, магических заклинаний и загадочных мифов.

— Я больше не существую в этом мире, а это означает одно — моя судьба — в прошлом.

У Сэм почему-то был расстроенный вид. Она инстинктивно обняла Элли, и та отметила про себя, что такой порыв совершенно не в характере ее подруги. Ведь Сэм никогда не была склонна к сентиментальности.

Дверь открылась, и в комнату вошла Табби. Увидев Элли, она бросилась к ней в объятия. Элли заметила в ее глазах слезы.

— Все в порядке.

— Нет, не все, Сэм. Мы с Бри несколько ночей пытались выяснить, куда ты исчезла. Бри утверждала, что ты уже никогда не вернешься. Слава богам, что она ошиблась!

Элли ответила не сразу.

— Это временное возвращение, Табби. Моя жизнь сейчас протекает в пятнадцатом веке.

Табби сделала круглые глаза.

— Я нашла его, — прошептала Элли, — нашла Императора.

Табби охнула.

— Так почему у тебя такой вид, будто умер кто-то из твоих близких?

Элли еле сдержалась, чтобы не расплакаться.

— О мой бог! — прошептала Табби. — Извини, Элли, я не знала.

— Мне нужна Бри, — сказала Элли. — Я все время пытаюсь вызвать ее, но у меня ничего не получается. Можно позвонить ей? Мне обязательно нужно поговорить с ней, прежде чем я вернусь обратно в прошлое.

Сэм уже была на телефоне.

— Эйдан, это моя подруга Табби, — представила Элли своего спутника. Тот почему-то не сводил с Табби полных удивления глаз.

— Я тебя знаю? — смущенно поинтересовалась Табби.

— Вряд ли… леди Табита.

Табби вздрогнула и посмотрела на Элли, прежде чем та успела ее отвлечь. Элли казалось, что еще рано сообщать подруге о том, что через год та встретит свою судьбу в облике средневекового рыцаря.

— Бри вышла из офиса минут десять назад, — сообщила Сэм.

— Откуда ты знаешь меня? — неуверенным голосом осведомилась Табби. — И почему так обращаешься ко мне — «леди»?

Не успела она дождаться ответа, как раздался стук в дверь. Элли бросила на Эйдана предупреждающий взгляд и бросилась открывать, зная, что пришла Бри. Ей нужно задать окончательный, самый главный вопрос о судьбе Ройса. Необходимо выяснить, жив ли он и где находится. Бри стояла в дверях в бесформенном коричневом костюме. Щеки подруги раскраснелись от быстрой ходьбы. Казалось, будто она галопом пробежала двадцать кварталов от здания ЦИТСа до квартиры Табби и Сэм. Каштановые волосы гладко зачесаны назад, несколько выбившихся из прически локонов прилипли к влажной коже. Очки в массивной черной оправе типа «я самая прилежная ученица» сидели на переносице чуть криво. Они с Элли порывисто обняли друг друга.

— Я слышала, как ты мысленно звала меня! — задыхаясь, сообщила Бри. — Что ты здесь делаешь? Ты не можешь быть здесь! — воскликнула она.

Заглянув в глубь комнаты, она заметила Эйдана и, покраснев, поспешила отвести взгляд.

— Я так по тебе скучала! Я постоянно думала о тебе!

— Все произошло так стремительно, что я не успела узнать, как можно связаться с вами, — ответила Элли, держа ее за руку. — Все, что нагадала Табби, оказалось правдой. Ты тоже оказалась права. Он был там, в тот вечер, когда проходил благотворительный бал. Бри, умоляю тебя, ответь, Ройс жив?

Бри перенесла вес на другую ногу. Она всегда поступала так, когда сильно нервничала.

— Элли, ты же знаешь, что я не могу делать это по требованию!

— Прошу тебя! — воскликнула Элли, чувствуя, что находится на грани истерики, и еще крепче сжала руку Бри. — Попытайся… ради меня! Я не верю, что он пропал навсегда!

— Я не знаю! — выкрикнула в ответ Бри. — Я знаю лишь то, что видела, как он направлялся к тебе. Высокий золотоволосый красавец, настоящий воин. Ты должна была исцелить его душу и сердце, а он должен был забрать тебя, чтобы свершилась твоя судьба. Это все, что я знаю!

— Элли, ты делаешь ей больно! — прервал ее Эйдан.

Элли отпустила подругу.

— Прости меня, Бри.

Бри вытерла ладонью скатившуюся по щеке слезу.

— Я знаю, что ты страдаешь, Элли. Прости меня! Прости!

Элли изо всех сил сдерживалась, чтобы не разрыдаться.

— Но как же это могло случиться?

Бри обняла ее.

— Ты не можешь бороться с судьбой.

— Через восемьсот лет он вернулся, — ответила Элли. — Я исцелила его.

Бри как будто не слышала ее.

— Послушай, Элли, тебе нужно срочно отправиться в место под названием Кэррик! Срочно!

 

* * *

 

Он очнулся, уже не в первый раз за последнее время, чувствуя, как к нему возвращается прежняя сила. При этом он услышал, как какая-то женщина камнем толчет зерна. А возле пещеры, в которой он находился, он почувствовал присутствие мужчины. Обоняние Ройса уловило запах жарящегося мяса.

Его рот тут же наполнился голодной слюной.

Ройс постарался припомнить, что с ним случилось.

Моффат долго охотился за ним, перескакивая из века в век. Многочисленные прыжки во времени отняли у него последние остатки сил. Не думая о последствиях, он прыгнул в эту далекую эпоху и оказался в первобытном веке. Открыв глаза, Ройс попытался привыкнуть к царившему в пещере полумраку.

Женщина была одета в грубо выделанную оленью шкуру. Она даже не посмотрела в его сторону. Вместо этого она ритмично перетирала какие-то зерна и листья в каменной ступе. У нее были высокие скулы, широкий плоский нос и маленькие глазки. Она была невысокого роста, как Эйлиос. Таким же невысоким был и спутник женщины.

Ройс забрался в такую глубину веков, что даже не мог точно установить год или столетие. Судя по всему, календарем эти люди еще не научились пользоваться.

Женщина заметила Ройса и восторженно улыбнулась ему.

Он прочитал ее мысли. Она считала его богом, такого же мнения придерживался и мужчина. Но это сейчас. Ему вспомнилось, что, прежде чем потерять сознание от сильного удара о землю, он уловил их первобытный страх. Перед ним, улыбаясь, возник мужчина. Он тоже был одет в звериную шкуру. Пещерный житель был доволен тем, что племя только что убило двух оленей.

Во рту у Ройса вновь скопилась слюна. Боже, как он проголодался! Он вспомнил, что женщина кормила его какой-то жидкой кашей и давала попить воды. Он сел. Мужчина и женщина обернулись и посмотрели на него. Ройс улыбнулся им и принялся изучать собственное тело, пытаясь отыскать в нем прежнюю силу. Затем, нащупав в себе светлую энергию, метнул ее пучок внутрь пещеры и с удовлетворением отметил, что она подняла с пола легкий вихрь листьев и пыли. Глаза пещерных жителей удивленно округлились.

— Спасибо за заботу, — поблагодарил их Ройс. Силы стремительно возвращались к нему. Он встал и потянулся всем телом.

Пещерные люди почтительно опустились перед ним на колени. Они испытывали перед ним благоговейный ужас.

Впрочем, это не имело никакого значения. Он несколько дней пролежал в полном изнеможении, причем точно не знал, сколько именно дней. Теперь ему пора возвращаться домой. Но прежде чем вернуться в свой век, он должен сделать так, чтобы у них осталось достаточно запасов на зиму.

Ройс шагнул вон из пещеры.

 

* * *

 

— Боюсь, нам нельзя здесь оставаться, — сказал Эйдан. — По-моему, тебе следует отправиться в Блейд, в дом твоего брата.

Элли остановилась перед внешними стенами Кэррика двадцать первого века, увитыми плющом. Интересно, почему Бри настаивала на их возвращении в Кэррик?

— Его здесь нет, — резко произнес Эйдан. — Ты зря надеялась.

Может, надеялась она и впрямь напрасно, но признаваться в этом не хотелось. Они вылетели в Шотландию на самолете, коммерческим рейсом, чтобы не подвергаться физической нагрузке при прыжке. Денег у Элли не было, и все расходы взяла на себя Табби. Прощание было душераздирающим. И если Элли было известно, что она еще увидится с Табби, то рассчитывать на новую встречу с Бри и Сэм не приходилось. Впрочем, мысль о расставании с ними была не столь мучительна для нее, как вероятность навсегда потерять Ройса.

— Хватит храбриться! — сказала она, обращаясь к Сэм. — Найди кого-нибудь, кто поможет тебе охотиться за демонами, чтобы не делать этого в одиночку.

Ее слова позабавили Сэм.

— У меня есть Табби и Бри, — беспечно ответила та. — Кроме того, я обязательно поступлю на службу в ЦИТС.

Бри действительно была ее лучшей подругой, несмотря на свою невероятную стеснительность, замкнутость и романтическую, книжную задумчивость. Элли молча обняла ее и после короткой паузы прошептала:

— Перестань прятаться за работой. Хватит прятать себя за этими жуткими очками и кошмарными костюмами.

Бри печально улыбнулась.

— Я не такая, как ты… Я… я… люблю тебя, Элли.

Ей ужасно не хотелось расставаться с подругами, равно как и оставить в ином времени отца и брата, но ничто не могло сравниться с ее беспокойством за судьбу Ройса. Почему Бри направила ее сюда? Неужели для того, чтобы помочь ей справиться с жизнью без Ройса? Элли посмотрела вниз со склона горы на два огромных гаража, скорее похожие на два небольших особняка. Здесь Ройс ставил свои автомашины. Если, конечно, поместье не продано какому-нибудь новому владельцу.

— Думаю, что мы можем оставить нашу машину вон там. Вряд ли кто-то осмелится угнать ее, тем более что она взята напрокат.

С этими словами Элли решительно зашагала в направлении перекинутого через ров моста.

Эйдан поспешил следом и скоро догнал ее.

— Зачем твоей подруге понадобилось направлять тебя именно сюда? Это жестоко с ее стороны, хотя по ней не скажешь, что она злюка.

— Она эмпат, Эйдан, а также обладает даром Видения. Я не знаю, почему она направила меня сюда, но за долгие годы нашего знакомства я поняла: Бри никогда не ошибается. Наверное, есть какая-то причина, и я надеюсь, что мы ее узнаем.

Эйдан промолчал.

В отличие от пятнадцатого века решетка над воротами оставалась поднятой, и они беспрепятственно прошли в первые ворота. Элли увидела садовника — тот усердно занимался клумбами внутреннего дворика. Ага, подумала она, за поместьем ухаживают, не иначе как оно выставлено на продажу. Неожиданно садовник выпрямился и приветственно поднял твидовую кепку.

Элли ответила ему вежливой улыбкой. Затем постучала во входную дверь.

Дверь открыла миссис Фарлейн, которая тотчас же расплылась в улыбке.

— Я думала, что вы уехали на целый день, леди Маклин! — Затем ее взгляд переместился на Эйдана. — Вы оставили ваш «астон-мартин» в гараже, а сами пошли пешком, верно?

Элли не нашлась что ответить, ибо растерялась настолько, что с трудом понимала домоправительницу. Ройс был из рода Маклинов, так же как и Малькольм. Может, миссис Фарлейн спутала ее с кем-то еще?

— «Астон-мартин»? У меня нет «астон-мартина», — промямлила она.

Миссис Фарлейн с удивлением посмотрела на нее:

— Да ведь его милость подарил вам его в прошлом году на юбилей!

— Его милость? — переспросил Эйдан.

— Ваша милость нездоровы? — встревожилась миссис Фарлейн. — Леди Маклин, прошу вас, заходите в дом и присядьте. Позвать его милость?

Элли проследовала за домоправительницей в зал. Ее ошибочно принимают за владелицу Кэррика.

Миссис Фарлейн поспешила выйти из зала.

Элли повернулась к Эйдану.

— О господи! Как такое может быть? — прошептала она.

До ее слуха донеслись шаги, причем явно мужские. Она обернулась, и ее сердце тут же упало.

В зал вошел высокий мужчина, удивительно похожий на Ройса. От него веяло силой. Впрочем, это был не Ройс, потому что у него были темные волосы, хотя такие же серебристые глаза. Скорее всего, это сын или внук Ройса. Это его имела в виду миссис Фарлейн, говоря о «его милости»?

Темноволосый мужчина подошел ближе, и Элли заметила выражение озабоченности на его лице.

— Мама, с тобой все в порядке?

С губ Элли сорвалось невразумительное восклицание.

— Мама? Что с тобой?

И Элли поняла: все только начинается.

Затем в зал вошел Ройс.

Их взгляды встретились. Элли сразу поняла, что этому Ройсу тысяча четыреста лет. Так значит, современный Ройс жив! Он не был убит 7 сентября. Из этого напрашивался только один вывод.

Ройс расправился с Моффатом, после того как они прыгнули из Эорадха в другое время.

— Ройс! — воскликнула Элли, чувствуя, как от волнения у нее подгибаются колени.

Глаза Ройса удивленно расширились.

— Торс, мне нужно поговорить с твоей мамой наедине, — обратился он к своему темноволосому отпрыску.

— Это не моя мать, — медленно ответил Торс. — По крайней мере, не моя современная мать. Она прибыла из другого времени. Моя мама сейчас гостит в Блейде. Эйдан тоже перепрыгнул в наше время из прошлого.

Еще раз внимательно посмотрев на Элли, Торс вышел из зала.

Эйдан подбежал к Ройсу и стиснул его в объятиях.

— Ты такой молодой! — секунду помолчав, произнес он.

— Ты жив! Ты разделался с Моффатом! — проговорила Элли и прикоснулась ладонями к лицу Ройса.

— Да. Я совершал прыжки из одной эпохи в другую и постоянно сражался с ним. Я очень ослаб и не смог сразу вернуться к тебе. Но теперь я обязательно вернусь к тебе, Эйлиос. Тебе нельзя оставаться здесь. У нас с тобой есть дети, внуки и даже правнуки. Ты должна вернуться ко мне в пятнадцатый век, чтобы у нас было будущее!

Элли кивнула.

— Я люблю тебя!

Ройс улыбнулся:

— Я знаю, потому что ты шесть веков терпела мои средневековые привычки. А теперь тебе пора, дорогая. Не бойся, я не потеряю нашу с тобой общую жизнь!

Элли повернулась к Эйдану и протянула ему руку.

 

* * *

 

Прошло шесть дней после того, как Моффат схватил ее за пределами Блэквуд-Холла. Укутавшись в один из пледов Ройса, Элли стояла на крепостном валу, не обращая внимания на моросящий дождь. В Морверн, окрасив листья дубов в багрец и золото, пришла осень. Элли знала, что Ройс скоро вернется, но пока пребывала в состоянии томительного ожидания, к которому примешивался страх за его жизнь.

Внезапно она почувствовала его присутствие. Он где-то внизу!

Ройс торопливо взбежал по лестнице на крепостной вал.

Это был ее Ройс — мистер Средневековый Рыцарь, — который, несомненно, был в привычном для него образе Безумного Макса. Его рубаха была забрызгана мелкими каплями засохшей крови, как будто кто-то стряхнул на него малярную кисть. Элли подумала, что ей не хочется выяснять подробности случившегося.

Она бросилась ему навстречу. Ройс тоже перешел на бег и вскоре сжал ее в объятиях.

В ноздри ей ударил его запах, запах сосновой хвои, дождя, мужского тела, секса. Элли попробовала отыскать на его теле возможные раны, но не обнаружила ни одной. Его нынешняя сила нисколько не отличалась от прежней.

— Да, я был ранен, но теперь со мной все в порядке, — признался Ройс и, взяв ее лицо в ладони, ласково улыбнулся. — Привет, Эйлиос!

— Привет, Руари! — отозвалась она и прикоснулась к его лицу. Он прижал ее ладонь к щеке.

— Моффат мертв!

— Я знаю.

Ройс невольно вздрогнул.

— Я видела наше будущее, Ройс. Я видела наше великолепное будущее!

Его взгляд смягчился.

— Я тоже его видел. У нас будет много красивых детей, Эйлиос.

Она кивнула и поймала себя на том, что из глаз ее текут слезы.

— Извини, что заставил тебя волноваться. Я сильно ослаб от прыжков. Я приземлился в первобытном веке и несколько дней не мог обрести прежнюю силу.

Элли молча кивнула.

— Я не мог оставить тебя одну, — прошептал он. — Я так люблю тебя.

Элли стояла не шевелясь. Его слова прозвучали во всем ее теле, сердце и душе.

— Ты победила, — с улыбкой добавил он, и на его щеках появились восхитительные ямочки. — Может быть, мне стоит сейчас взять тебя в постель? — лукаво добавил он.

— Давно бы так, — одобрила Элли.

Он подхватил ее на руки и стал спускаться вниз по лестнице. Элли почувствовала, как у него тотчас участился пульс, а кровь прилила к чреслам.

— Я так скучала по тебе!

— Знаю. Тебе было страшно, но ты все-таки вернулась в свое время и обнаружила, что в нем тебе больше нет места.

Они вошли в зал.

— Боги пожелали, чтобы я была с тобой здесь, Ройс.

— Отлично, — ответил он и направился верх по лестнице в башню. — Это обнадеживающие слова. — Он лукаво улыбнулся ей и положил на кровать. — Я готов сражаться с богами, чтобы только быть с тобой, Эйлиос! — серьезным тоном добавил он и скользнул взглядом по ее ногам.

Элли каждый день наряжалась, готовясь к его возвращению. Сегодня на ней было зеленое трикотажное платье. Она откинулась на подушку, и боковой разрез распахнулся. Ройс сел на кровать, и его рука скользнула вверх по ее гладкому бедру.

— Больше всего мне нравятся те розовые трусики.

— Я знаю. Снимай плащ, — ответила Элли, заметив под плащом его напрягшуюся плоть.

Ройс улыбнулся, встал и снял с себя пояс. Затем сбросил с ног сапоги. Вслед за сапогами на пол полетел плащ и туника.

Элли едва не задохнулась от волнения. Ройс — самый красивый мужчина на свете. «Я самая счастливая женщина в мире», — подумала она.

— Я доставлю тебе небывалое наслаждение, Ройс! — пообещала она.

— Это мы еще посмотрим, — грубовато ответил Ройс и стащил с нее трусики. Затем задрал платье ей до пояса и так же до пояса стянул вниз корсаж.

Он заглянул ей в глаза:

— Я люблю твое тело, твое лицо, но больше всего я люблю твое доброе сердце!

— О, Ройс! — прошептала Элли, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.

— Я люблю тебя, Эйлиос!

Она положила руку ему на грудь, и ее ладонь тотчас ощутила громкий стук сердца. Ей хотелось улететь к звездам и вернуться обратно, наверное, сотню раз, однако она побоялась разбудить в нем ощущение вины и боли. И он это знал, потому что хотя и был во всеоружии, но не торопил ее.

Она не сразу ощутила его боль — впрочем, это было лишь слабое эхо вины, которая терзала его целых восемь столетий. Впрочем, в ее распоряжении по меньшей мере пятьсот семьдесят семь лет, чтобы окончательно исцелить его сердце.

Ройс заглянул в ее мысли, потому что на губах его заиграла улыбка.

— Меня больше не назовут Черным Ройсом.

— Иди ко мне, любовь моя! — прошептала Элли. Ей не пришлось его долго упрашивать.

 

* * *

 

Два дня спустя Элли вылезла из горячей, дымящейся паром ванны и завернулась в свой любимый плед, который «конфисковала» у Ройса. То, что было у них в эти дни, можно было по праву назвать медовым месяцем. Ройс запер дверь и открывал ее только для того, чтобы забрать питье и еду. Элли совершенно обессилела за время, что они провели вместе. Это были часы, наполненные жгучей страстью, временами становившейся настоящим безрассудством, которые затем сменялись удивительной нежностью, щедро приправленной разговорами, забавными играми, интимными ласками. Она была безумно, до головокружения, до обморока влюблена в Ройса.

Элли высушила волосы полотенцем и натянула на себя джинсы и кашемировый свитер, которые ей подарила Сэм. Шагнув к зеркалу, она подумала, что нужно приказать слуге подвесить его к стене в более удобном месте. А все потому, что она захватила с собой с десяток патрончиков губной помады, любезно подаренных Сэм и Табби. Прежде чем она выбрала нужный оттенок, в зеркале появилось изображение Эласед.

Элли в изумлении застыла как вкопанная, опасаясь, что лик матери исчезнет в любую секунду.

— Мама!

Мать ласково улыбнулась ей. Ее глаза светились нежностью. Элли было видно отражение кровати в зеркале, так что она понимала, что перед ней бесплотный призрак.

— Я не думала, что еще когда-нибудь увижу тебя! — воскликнула она и шмыгнула носом.

— Я счастлива тем, что снова вижу тебя, дорогая дочь! — прошептала Эласед.

«Она пришла попрощаться со мной», — подумала Элли. Однако прежде чем засыпать мать вопросами, она увидела, как возле нее появилась еще одна темная фигура — образ ее брата Гая. Правда, сейчас ему было около сорока, и на висках его сверкала седина. Элли догадалась, что перед ней отец Гая, Уильям-Лев, пятый барон Блейда.

Ее сердце затрепетало.

— Мой отец — Уильям Монро, — прошептала она.

— Нет, дорогая, это не так, ты ошибаешься. Я боялась… Я должна была защищать и оберегать тебя. Я попросила Люга отправить меня в самое безопасное место. Он отправил меня к Уильяму Монро.

Элли вздрогнула и удивленно посмотрела на своего настоящего отца. Красавец мужчина, он излучал осязаемую физическую силу, несмотря на то что давно был мертв.

Уильям Маклеод улыбнулся.

— Я горжусь тобой, дочь, — произнес он.

Он взял мать за руку, и Элли увидела, как между ними заструились волны белого света, света счастья и любви.

— Отец! — только и смогла вымолвить она. Как жаль, что она не может узнать этого удивительного человека ближе.

— Ты узнаешь меня через своего брата, — произнес Уильям, прочитав ее мысли.

Элли улыбнулась сквозь набежавшие на глаза слезы. Это был приказ. Она понимающе кивнула.

— Я почувствовала истину в то мгновение, когда Ройс рассказал мне о тебе и маме.

— Знаю.

Элли невольно вздрогнула.

— Что ты видишь с той стороны в моей жизни?

Эласед лукаво улыбнулась.

— Дорогая, это не простой вопрос. Боги благословляют тебя на брак с Руари и благословляют ваших детей и все ваше будущее потомство. — С этими словами она послала дочери воздушный поцелуй. Образы родителей начали тускнеть в зеркале. Элли подняла руку в прощальном жесте. Мать и отец продолжали улыбаться ей. Еще минута, и их образы исчезли совсем, и она осталась в комнате одна.

Элли вытерла слезы. Они пробыли вместе целую вечность! Она узнает отца через Гая, как ей было обещано.

Да, Табби ожидает нелегкое испытание. Впрочем, она, разумеется, справится. Конечная цель того стоит.

Она нашла Ройса в зале. Он о чем-то разговаривал с экономом. Увидев Элли, он улыбнулся ей. В его радостном взгляде читалась любовь.

Сердце Элли тотчас же наполнилось светлой радостью.

Она села за обеденный стол и с аппетитом поела. Когда эконом ушел, к ней подошел Ройс.

— Как ванна? Понравилась?

— Очень. Что случилось, Ройс? Я замучила тебя?

В его глазах вспыхнула и тут же потухла легкая досада.

— Я проявил деликатность и не стал залезать к тебе в ванну! Мы и так занимались любовью два дня подряд!

— Понятно! — рассмеялась Элли.

Ройс ответил ей улыбкой и мгновенно посерьезнел.

— Три Магистра побывали в храме Моффата и забрали оттуда шесть страниц Книги Врачевания.

— Замечательно! — воскликнула Элли.

— Верно, но я также надеюсь, что мы найдем там и Книгу Силы, — сказал Ройс и сел рядом с ней. Элли тотчас же поняла, что он хочет ее о чем-то спросить.

— В чем дело?

Ройс улыбнулся ей светлой открытой улыбкой, от которой у нее ёкнуло сердце.

— Ты встретила меня в Эорадхе.

Элли густо покраснела, вспомнив пламенную встречу с его юным воплощением.

— Да, мы встретились.

Улыбка слетела с его лица.

— Я хорошо помню тот день. Тогда ты в одночасье изменила мой мир. Я так сильно желал тебя, я не хотел, чтобы ты ушла. Я до сих пор не могу взять в толк, как отпустил тебя тогда. Сейчас мне понятно, что в этом времени ты нужна мне больше, чем когда бы то ни было.

Элли ошеломило это признание.

— Ты помнишь, что тогда произошло?

Ройс улыбнулся.

— Ты сказала мне, как ты меня любишь, даже меня юного, из другого времени, и позволила поцеловать тебя.

Что это? Неужели на его воспоминаниях о том ужасном дне оставило след ее появление в прошлом? Элли не поверила собственным ушам!

— Но ведь менять прошлое строго запрещается!

Ройс как-то странно посмотрел на нее.

— Разве мы изменили прошлое?

— Ты помнишь, что наша первая встреча состоялась в будущем, в две тысячи седьмом году, три недели назад?

— Нет, красавица, — осторожно поправил он ее, — я встретил тебя в тот день, когда я спас Бридге. Я никогда не забывал тебя все эти восемь столетий.

Он улыбнулся и погладил ее по волосам и шее.

Элли пришла в смятение. Что там говорила Сэм о каком-то неразборчивом отрывке из Книги?

— Мои подруги никак не могли уловить смысл одного заклинания о прерывании и исправлении судьбы.

Ройс удивленно выгнул бровь.

— Время от времени происходит то, чего вроде бы не должно случиться. В Кодексе говорится о том, что судьба всегда исправляет подобные ошибки в истории.

Элли заглянула ему в глаза. Судьба именно так и сделала в ее случае, ибо по идее ей следовало родиться в тринадцатом веке.

— Мне нужно отправиться в Блейд, — неожиданно заявила она решительным тоном. Ей нужно познакомиться со своими новыми родственниками и многое узнать. Кроме того, она навестит свою лучшую подругу. Ох, и наговорятся тогда они с ней!

Ройс вновь улыбнулся:

— Я отвезу тебя туда сам, чтобы ты смогла встретиться с леди Табитой.

— Так ты знаешь ее?!

— Нет, но я буду рад, если у тебя окажутся друзья в нашем времени.

Нашем времени, Ройс, — поправила она его, голосом подчеркивая слове наше. — Я самая счастливая в мире женщина!

— А я самый удачливый мужчина, — сказал Ройс и встал. — Мы можем отправиться в путь через два дня. Мне нужно сделать кое-какие дела, после чего мы поедем в гости к твоему брату и его жене.

Элли радостно кивнула.

— Я скоро вернусь. Мы поужинаем вместе, — пообещал он и снова удивил ее, нежно поцеловав в щеку. Затем встал и зашагал через весь зал к выходу.

Элли проводила его взглядом, чувствуя, что от любви к нему у нее разрывается сердце.

— Знаешь, ты всегда умеешь подобрать нужные слова! — бросила она ему вдогонку.

Ройс обернулся.

— Верно, Эйлиос. Я понял твою шутку. Я предпочитаю поступки словам, но ты любишь поговорить, даже в постели. Впрочем, я не возражаю.

— Ты тоже любишь говорить в постели, не смей отрицать! Ведь у мистера Средневекового Рыцаря тоже есть мягкая сторона.

— У меня в постели нет ничего мягкого! — парировал с улыбкой Ройс.

И хотя в эти мгновения он был силен и счастлив, Элли не удержалась и облила ее волной целительного белого света. Ее живительная энергия проникла в Ройса до последней его клеточки и коснулась его сердца.

Он вздрогнул и снова обернулся.

Элли ждала, как он поступит.

Ройс просто рассмеялся и вышел наружу, в свет нового шотландского дня в их общем времени.

 


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 | Глава 17 | Глава 18 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 19| От автора

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.064 сек.)