Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Imagery in Translation. Питер:(Ему не терпится снова углубиться в чтение.) Да, похоже

Читайте также:
  1. Compare the sonnet with its Russian translation version and discuss the questions, given below.
  2. Imagery in Translation
  3. Imagery in Translation
  4. Imagery in Translation
  5. Imagery in Translation
  6. Imagery in Translation
  7. Imagery in Translation

Питер: (Ему не терпится снова углубиться в чтение.) Да, похоже, что так.

Джерри: Старый добрый север.

Питер: (Вежливо смеется в ответ, бездумно.) Ха-ха!

Джерри: (Немного спустя.) Но это не настоящий север.

Питер: Я... Да, пожалуй, не настоящий. Но так уж мы говорим — север. Скорее, в северном направлении.

(Джерри наблюдает, как Питер, желая избавиться от него, набивает трубку.)

Джерри: Слушай, приятель, а ты не боишься, что зара­ботаешь рак легких, а?

Питер: (Смотрит на него, слегка оторопевший, по­том улыбается.) Нет, сэр. Во всяком случае, не от этого.

Джерри: Нет, сэр. Скорей, вы получите рак языка, и вам придется носить такую штуковину, какую носил Фрейд, когда ему удалили половину челюсти. Как это называется?

Питер:неудовольствием.) Протез? (Он раскурива­ет трубку.)

Джерри: Вот-вот! Протез. А вы образованный чело­век, а? Врач?

Питер: Нет, нет. Я где-то читал про это... В журнале Тайм, по-моему.

Джерри: Н-да, журнал Тайм не для кретинов. Питер: (Смотрит на него.) Полагаю, что нет.

Джерри: (Немного помолчав.) Я так рад, приятель, что

это Пятая Авеню.__________________________________


Практикум по художественному переводу______

Питер: (Без всякого выражения.) Да.

Джерри: Западная сторона парка мне вовсе не нравится.

Питер: Вот как? {Слегка настороженно, но с любопыт­ством.) Отчего же?

Джерри: {Небрежно.) А не знаю.

Питер: Вот как. {Снова принимается читать.)

(Джерри стоит некоторое время, уставившись на Питера. Тот в конце концов снова озадаченно смотрит на него.)

Джерри: Вы не против, если мы поболтаем немного? Питер: (Совершенно явно против.) Ну, в общем нет. Джерри: Против, против.

(Питер улыбается, откладывает книгу, выбивает трубку и кладет ее в карман.)

Питер: В самом деле, не против. Джерри: Вижу, что против.

Питер: (Решившись наконец.) Нет, честное слово, не против.

EXERCISES FOR COMPARISON

• Read the text and study the characters and situation.

• Analyse their speech: choice of words, structure of sen­
tences, emotional background provided by authorial remarks.

• Compare the transformations made by the translator and
think whether they are reasonable or not.

228



Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 95 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Imagery in Translation | Introductory Notes | Imagery in Translation | Imagery in Translation | Imagery in Translation | Imagery in Translation | Imagery in Translation | Imagery in Translation | Imagery in Translation | The Zoo Story — Про зоопарк |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Peter{anxious to get back to his reading): Yes; it would seem so.| Imagery in Translation

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)