Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Imagery in Translation. ни за что этого не сделаю

Читайте также:
  1. Compare the sonnet with its Russian translation version and discuss the questions, given below.
  2. Imagery in Translation
  3. Imagery in Translation
  4. Imagery in Translation
  5. Imagery in Translation
  6. Imagery in Translation
  7. Imagery in Translation

ни за что этого не сделаю. Да простит меня тогда пресвятая дева Мария. {Она слышит, как идет Тайрон, и оборачивает­ся, когда он входит через заднюю дверь гостиной с уже от­крытой бутылкой виски. Он в ярости.)

Тайрон {Гневно.): Замок весь в царапинах. Этот пья­ный придурок, как всегда, пытался открыть его проволокой. (С чувством глубокого удовлетворения, как будто выиграл вечную битву со своим старшим сыном.) Но на этот раз я его обдурил. Это особый замок, его даже опытному взломщику не открыть. (Ставит бутылку на поднос и внезапно обнару­живает, что Эдмунда в комнате нет.) Где Эдмунд?

Мэриотсутствующим видом): Вышел. Наверно, снова в город, на поиски Джеми. Сдается мне, что у него еще остались деньги и жгут ему карман. Сказал, что обедать не хочет. Похоже, что последние дни он вообще не ест. (С вне­запным упрямством.) Это все из-за того, что лето холодное. {Тайрон пристально смотрит на нее, безнадежно качает головой, наливает себе большую порцию виски и выпивает. Она не выдерживает и начинает всхлипывать.) Ох, Джеймс, мне так страшно! {Встает, обнимает его, уткнувшись ли­цом ему в плечо, плаксиво.) Ведь он умрет!

Тайрон: Не говори так! Это неправда! Мне пообеща­ли, что его вылечат за полгода.

Мэри: Ты и сам в это не веришь! Я же знаю, когда ты притворяешься! И все это моя вина. Лучше бы я его вообще не родила! Всем было бы лучше. Он бы тогда не страдал из-за меня. Ему бы не пришлось переживать за то, что его мать наркоманка, — а теперь он ненавидит меня!

Тайрондрожью в голосе): Не надо, Мэри, ради Бога! Он любит тебя. Он знает, что это обрушилось на тебя, как

проклятие, против твоей воли. Он гордится тобой!

__


________ Практикум по художественному переводу______

EXERCISES FOR COMPARJSON

• Read the text and analyse the mood of the episode and
relations between characters.

How do the characters differ in their speech and behav­
iour?

Analyse the difference in the emotive force of words and
phrases in the source and target texts.

• What is lost and what has become explicit in translation
and why?

• Read the text aloud so that you could catch the rhythmic
pattern of it. Compare rhythmic features of the source and target
texts.

• Comment on various means of transformation used by
the translator. Which of them seem necessary and inevitable? What
seems to be done at the translator's will?

Task for translation:

LONG DAY'S JOURNEY INTO NIGHT (Act Three)

Tyrone (Abruptly as he hears the pantry door opening.): Hush, now! Here comes Cathleen. You don't want her to see you crying. (She turns quickly away from him to the windows at right, hastily wiping her eyes. A moment later Cathleen appears in the back-parlor dooi'way. She is uncertain in her walk and grinning woozily.)

Cathleen (Starts guiltily when she sees Tyrone — with dig­nity): Dinner is served, Sir. (Raising her voice unnecessarily.): Dinner is served, Ma'am. (She forgets her dignity and addresses Tyrone with good-natured familiarity.): So you're here, are you? Well, well. Won't Bridger be in a rage! I told her the Madame said you wouldn't be home. (Then reading accusation in his eye.): Don't be looking at me that way. If I've a drop taken, I didn't

218


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 104 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Imagery in Translation | Imagery in Translation | Сего только на пять минут опоздал | Introductory Notes | Imagery in Translation | Imagery in Translation | Introductory Notes | Imagery in Translation | Imagery in Translation | Imagery in Translation |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Imagery in Translation| Imagery in Translation

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)