Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Лексикология

Продолжая лучшие традиции русской лингвистической науки XIX века, в ХХ веке активно развивались лексикологические исследования.

Известно, что в развитии лексикологии в XIX веке большую роль сыграли труды А.А. Потебни, Ф.Ф. Фортунатова, М.М. Покровского. А.А. Потебня уже в последней четверти XIX века многосторонне разработал общую теорию слова как в аспекте формы, так и, в особенности, в плане содержания, представленную прежде всего многочисленными семантическими наблюдениями – языковое и внеязыковое значения слова, положения о семантических отношениях слов, многозначность, изменчивость значений слов и т.д. Ф.Ф. Фортунатов изучал грамматическую природу слова. В работах М.М. Покровского впервые закладываются основы общей семасиологии, выявляются общие закономерности развития значений слов.

И этот неослабевающий исследовательский интерес к слову, глубокая и всесторонняя сущность его изучения продолжается в русской лингвистической науке ХХ в. Обобщив опыт, накопленный предшествующими поколениями, русское языкознание заложило основы лексикологии как самостоятельной отрасли лингвистики.

Проблема слова в языкознании сложна и многогранна. В истории русского языкознания слово рассматривалось в единстве лексических и грамматических значений в следующих его аспектах: типы лексических единиц, пути пополнения и развития словарного состава, структура словарного состава языка, функционирование лексических единиц, лексикологические категории и др. Много внимания было уделено общей, частной, исторической, сопоставительной и прикладной лексикологии. Основная проблематика лексикологических исследований, как известно, была начата в трудах крупнейших языковедов начала ХХ века: М.М. Покровского, А.М. Пешковского, Л.В. Щербы, Г.О. Винокура, А.И. Смирницкого и др., где слово изучается с точки зрения его внутренних языковых связей: с одной стороны, слово как обладающее морфологической целостностью, с другой – как основная структурная единица языка.

В начале ХХ века в русской лингвистике большое внимание уделялось семантической природе слова (В.И. Абаев, Р.А. Будагов, Н.Ф. Яковлев и др.), семантической палеонтологии (Н.Я. Марр и его ученики), социологическому аспекту слова (Шор, Ф.П. Филин).

Начиная уже с 50-х годов, слово изучается с точки зрения его внутренних языковых связей. Разрабатывается проблема лексико-семантического варьирования слова (В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий, О.С. Ахманова), а также синонимические, антонимические отношения слов.Впервые наблюдается стремление к системному изучению лексики в синхронном (В.В. Виноградов, Д.Н. Шмелев), в диахронном и сравнительном (Р.А. Будагов, А.А. Уфимцева, О.С. Ахманова, К.А. Левковская и др.) планах.

Особое внимание уделяется разработке методов семантических исследований: изучению лексико-семантических групп слов, определению смысловой структуры слова, контекстологическому анализу. Впервые науке предоставлены структурные и статистические методы применительно именно к лексике. Это работы, в первую очередь, Ю.Д. Апресяна, Р.М. Фрумкиной и др. В это время лексикологи уже располагают обширным по объему и разнообразным по характеру исследовательским материалом разносистемных языков народов СССР. Наблюдается связь общетеоретических исследований с решением практических задач, лексикографическая работа приобретает планомерный характер.

В исследованиях А.И. Смирницкого («Лексическое и грамматическое в слове») рассматриваются вопросы лексико-семантического варьирования, характеризующие его «отдельность» и «тождество» в синхронном и диахронном аспектах. Принимая слово как основную, центральную единицу языка, в которой взаимодействуют лексические и грамматические признаки, А.И. Смирницкий определил смысловую структуру слова, установил соотношение формы и содержания в слове, выявил отличие слова от морфемы и словосочетания. К числу признаков слова он относил выделяемость и цельность (т.е. то, что отличает слово от части слова, и то, что отличает слово от словосочетания). Ученый наглядно демонстрирует: когда лексическое значение слова дополняется грамматическим значением, принадлежащим не конкретному слову, а разряду слов, к которому принадлежит данное слово, тогда это слово выступает как словоформа, сочетающая в себе конкретное слово и его определенную грамматическую форму, и в результате слово получает оформленность.

По Смирницкому, грамматическая форма слова и грамматическая его оформленность – не одно и то же, хотя они связаны между собой. Грамматически оформленным является каждое слово, хотя не всякое слово выступает в какой бы то ни было определенной грамматической форме. Грамматическая оформленность слова определяется не только его грамматическим изменением, системой его грамматических форм или его неизменяемостью, но и его грамматической сочетаемостью с другими словами, со словами определенных классов и разрядов.

Здесь же А.И. Смирницкий разграничивает собственно-грамматические и лексико-грамматические категории для выявления общего и особенного в грамматическом изменении слов. На материале категорий рода прилагательных (красивый, красивая, красивое) и существительных (окно, стена, дерево, кофе) он показывает различие между собственно-грамматическими и лексико-грамматическими категориями: род у прилагательных является собственно-грамматической категорией, так как он противопоставляет грамматические формы одного слова, а у существительных род – лексико-грамматическая категория, так как в ней противопоставляются различные слова, принадлежащие к одному грамматическому классу.

Таким образом, слово в интерпретации А.И. Смирницкого выступает как лексико-грамматическая единица языка. Признаки, характеризующие «отдельность» слова, определяют в исследованиях ученого самостоятельность и автономность слова как основной единицы языка. Кроме этого, по Смирницкому, отличительной особенностью слова является также его «тождество», под которым он понимал воспроизводимость одного и того же слова в разных случаях его употребления разными людьми. Следуя данной мысли, он заключает, что тождество слова или его воспроизводимость является «необходимым условием самого существования и функционирования языка как средства общения» [Смирницкий 1955: 210]. Одновременно некоторые проблемы исторического тождества ученый рассматривает в диахроническом аспекте, где прослеживается передача слова от поколения к поколению как в пределах одного языка, так и при заимствовании слова другими языками, а также изменения значений слов в разные исторические времена.

В теории общей лексикологии положение А.И. Смирницкого - разработка вопроса лексико-семантического варьирования слова – внесло определенный вклад, который, будучи сформулирован с учетом смысловой и формальной сторон словесного знака, дал толчок к разработке многих проблем: определение смысловой структуры слова, нахождение малых единиц лексико-семантического уровня, разграничение грамматического и лексического при внутрисловном разграничении полисемантичного слова, изучение комплекса вопросов, связанных со структурным подходом к лексике. Продолжением разработки этого круга вопросов в русистике явились работы, посвященные исследованию соотношения формы и содержания в слове, к которым в разное время обращались О.С. Ахманова, В.А. Звегинцев, К.А. Левковская, Ю.Д. Апресян, Р.А. Будагов и др.

Будагов в 1949 г. в работе «Задачи изучения лексики» выявил общие закономерности в развитии лексики того или иного языка, обусловленные системой языка и экстралингвистическими факторами, а в другой работе – «Типы соответствий между значениями слов в родственных языках» - он на основе функциональных и понятийных характеристик значений слов устанавливает шесть видов соответствий в значениях слов в родственных языках по функциональным признакам и два типа – по понятийным признакам. При этом, сталкиваясь с трудностями определения семантических соответствий между родственными языками, автор учитывает соответствия как в синхронном, так и в диахронном плане.

В этом ракурсе особо выделяются работы В.И. Абаева по проблемам лексической семантики (1948), в которых четко выслеживаются две основные функции слова – познавательная и коммуникативная, раскрываются две противоборствующие тенденции – отождествление («смешение» - по терминологии В.И. Абаева) и противопоставление (оппозиция). Автор считает, что семантическое содержание слова определяется не только тем, что оно означает, но и тем, чему оно противопоставлено. Подобно тому, как фонологическая структура языка держится на противопоставлении одних звукопредставлений другим, точно так же его семантическая структура определяется противопоставлением одних слов-понятий другим.

Следует отметить, что значительную роль в становлении таких основных семасиологических понятий, как понятие смысловой структуры и лексико-семантической системы, сыграли работы Л.А. Булаховского, Л.В. Щербы, В.В. Виноградова и др.

В работе Леонида Арсеньевича Булаховского(1949) «Деэтимологизация в русском языке» рассматривается разрыв смысловых связей этимологически родственных слов, анализируются причины распада, сдвиги в значениях слов, расхождения в стилистических сферах употребления слов, их морфологические особенности. Заслуживает внимания в этом отношении статья известного ученого по этимологии Олега Николаевича Трубачева «Этимологические исследования и лексическая семантика», где автор прослеживает тесные связи этимологии с синхронической семантикой, лексикографической практикой, со словообразовательным аспектом языка. Этимологические исследования ученого показывают, что современные переносные значения слова нередко выступают как основные, первичные и т.д. О.Н. Трубачев проблемы этимологии рассматривает в тесной связи с историей культуры; он же поставил вопрос о групповой реконструкции совокупностей слов, объединенных общностью культурного фона, и перешел к этимологизации терминов древних славянских ремесел.

Проблема знаковой природы слова, общелингвистическая ее проблематика, нацеленная на изучение сущностных характеристик слова, - одна из наиболее трудных и наименее изученных, стала разрабатываться в русской советской лингвистике с 1934 г. под воздействием трудов крупнейшего психолога Л.С. Выготского и продолжалась на стыке лингвистики и психологии. Итоги исследования словесного знака через призму речевой деятельности, как известно, оказались очень плодотворными. Идеи Выготского, понимание языка как целенаправленной знаковой деятельности разрабатывались его последователями А.Н. Леонтьевым, А.Р. Лурией и др.

Общеметодологические и теоретические вопросы о знаковой природе языка и его онтологические свойства, особенности словесного знака, язык в сопоставлении со знаковыми системами иных типов, функциональные классификации знаков, отсутствие постоянного соответствия между типом означающего и типом означаемого и др. представлены исследованиями А.Ф. Лосева, Ю.С. Степанова, А.Н. Леонтьева, В.А. Звегинцева, Вяч.Вс. Иванова, Ю.Н. Караулова, Г.В. Колшанского, Б.А. Серебренникова, В.М. Солнцева, В.З. Панфилова, А.А. Уфимцевой, Н.Д. Арутюновой и другими. По многим теоретическим вопросам языкового знака нет единого понимания, до сих пор продолжается дискуссия о двусторонности/односторонности языкового знака. Так, сторонники односторонности языкового знака (В.М. Солнцев, В.З. Панфилов, Т.П. Ломтев, П.В. Чесноков и др.) рассматривают знак как материальный предмет (звучание), социально используемый для указания на некоторое мыслительное содержание (значение), который через посредство этого содержания (значения) может указывать на некоторую предметную область. То, на что указывает знак (означаемое), находится вне знака. В этом плане знак односторонен. С этой позиции слово как единство звучания и значения не является знаком, знаком является лишь звучание слова, а значение есть то, на что это звучание указывает.

Сторонники двусторонности языкового знака (Б.А. Серебренников, В.А. Звегинцев, Ю.С. Степанов, В.Г. Гак, Н.А. Слюсарева, Н.Д. Арутюнова, А.А. Уфимцева и др.) рассматривают знак как двустороннюю единицу языка, представляющую единство определенного мыслительного содержания (означаемого) и цепочки фонематически расчлененных звуков (означающего); только в единстве и взаимосвязи двух сторон знаков обозначается и выражается определенная действительность.

Особо следует отметить интенсивное развитие во второй половине ХХ века логико-математического изучения знаковости естественного языка, которое характеризуется применением методов логической формализации и математического моделирования языков с целью создания информационных данных о языках, а также их программирования, автоматической обработки текста как средства человеко-машинной коммуникации.

В русистике продолжается разработка вопросов, связанных с понятием лексического значения (особенно с 60-х годов), где многообразие подходов идет по двум основным положениям: 1) представляет ли собой лексическое значение некую субстанцию или некое отношение; 2) является ли значение внутренней стороной слова или внешней, т.е. является ли связь содержания и звучания (означающего и означаемого) словесного знака органической или механической. Известно, что в русистике большее признание получило субстанциональное понимание значения слова как категория обобщения в процессе познания и закрепления его результатов в виде одного или нескольких значений слова. Здесь основное внимание, как и следовало, уделяется вопросу соотношения значения и понятия. В одних работах эти понятия отождествляют, а в других – разграничивают их, противопоставляют одно другому как логическое и лингвистическое (В.А. Звегинцев, С.А. Кацнельсон). Следуя вышесказанной мысли, как показывает анализ, в одних работах лексическое значение определяется в зависимости только от экстралингвистических факторов, от референта, а это, естественно, не раскрывает всей сущности лексического значения как категории конкретного языка, т.е. лексическое значение в таком понимании выносится за пределы языка. Наоборот, в других работах наблюдаем, что определение лексического значения слова связано с лексической системой языка, с особенностями его грамматической структуры (В.В. Виноградов, О.С. Ахманова, В.А. Звегинцев, К.А. Левковская, Д.Н. Шмелев) и др. Так, изучение лексического значения слова, как категории исторически обусловленной и находящейся в зависимости от системы языка в целом, дало исследователям возможность определения типов лексических значений слова.

В последние годы наметившееся в лексикологии направление «Семантика языка» сводит значение к отношению. В одном ряду ставятся понятия «смысл», «значение», «содержание», «информация». Некоторые исследователи, не различая разных подходов (семиотического и лингвистического), подменяют одно другим, выдавая семантическую интерпретацию словесного знака за семиотическую и наоборот. Безусловно, при теоретической неразработанности и неразграниченности общей теории значения в семиотике и лингвистике бывает такое смешение разных научных дисциплин. Но оба подхода в науке правомерны, если каждое направление видит свой объект и свои задачи исследования. В этом отношении особого внимания заслуживает работа Ю.С. Степанова «О предпосылках лингвистической теории значения», где автор, разграничивая два возможных подхода к лексическому значению слова (семиотический и лингвистический), сопоставляет основные понятия в том и другом ряду. Впервые выделяются типы лексических значений соответственно трем уровням объекта: система, норма, речь. Представляется, что дальнейшее исследование лексического значения в этом направлении станет довольно успешным.

Проблема полисемии слова, как одна из сущностных (главных) его характеристик, интенсивно разрабатывается в русистике, хотя до сих пор по многим узловым вопросам продолжаются дискуссии, особенно когда встает вопрос о подходе к полисемии как определенной смысловой структуре взаимосвязанных, имеющих свою историю лексико-семантических вариантов слова.

В русистике в этом плане существуют две точки зрения. Одни ученые (В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий) представляют смысловую структуру слова, включающую различные типы значений как систему, в которой степень самостоятельности и сфера употребительности отдельных лексико-семантических вариантов находятся в зависимости от характера связи слова с обозначаемым (прямые, переносные значения) и со словами, составляющими семантический контекст. Другие исследователи (В.А. Звегинцев, Ю.С. Сорокин), исходя из общего значения, не признают за словесным знаком способности иметь несколько исторически сложившихся, закрепленных определенными языковыми средствами значений, противопоставленных друг другу внутри слова и значениям других слов в системе лексики. Как видно, в этом аспекте наметился многоплановый анализ полисемии слова: определение ее смысловой структуры, выделение разных типов значения; полисемия слов разных частей речи, понятие семантического контекста и другие не менее важные вопросы остаются еще проблемными.

Теоретически в изучении природы омонимов существуют различные понимания, особенно в определении их границы. Типы омонимов, отношение омонимии к структуре языка в целом, соотношение полисемии и омонимии к лексической системе и другие вопросы ждут своих будущих исследователей. В итоге можно отметить, что все это происходит ввиду недостаточной разработанности самого понятия «единство слова», его словарных единиц, недостаточного разграничения понятий значения и употребления слова, лексико-семантического поля и т.д.

По такой же причине слабо изучается синонимия. Логически такого типа анализа в будущем заслуживает понимание синонимии, степень взаимозаменяемости синонимичных единиц в контекстах, принципы анализа синонимии, дефиниции синонима и основания их классификации и т.д. По данному вопросу у разных авторов различное толкование: семантическая тождественность целых слов или отдельных значений поставлена в зависимость от языковых факторов – степени взаимозаменяемости синонимичных единиц в контекстах, иначе говорить о синонимах можно в той мере, в какой в системе языка имеются словарные единицы с тождественной сочетаемостью (Ю.Д. Апресян, В.А. Звегинцев, Д.Н. Шмелев). Словом, большой круг вопросов до сих пор остается до конца не исследованным. Однако следует отметить широкое и планомерное изучение лексики за последние 20-30 лет в синхронном, диахронном, сравнительно-сопоставительном, когнитивном планах.

Общетеоретическим проблемам посвящен труд О.С. Ахмановой «Очерки по общей и русской лексикологии» (1960), в котором впервые автором дается стройная система синхронного подхода к словарному составу языка с нескольких сторон: 1) лексико-семантическое варьирование слова и омонимия как предел такого варьирования; 2) лексико-фразеологическое варьирование слова в словосочетании и фразеологическая единица как предел такого варьирования; 3) фонетическое и морфологическое варьирование и синоним как предел такого варьирования; стилистическая дифференциация слов.

Обобщающий характер носит также работа К.А. Левковской «Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала» (1967).

В итоге можно констатировать, что исследование словарного состава русского литературного языка ведется с разных сторон: 1) систематическое описание словарного состава в определенные исторические периоды (Ф.П. Филин, П.Я. Черных); 2) историческое изучение развития отдельных слов и групп слов (В.В. Виноградов, Ф.П. Филин); 3) изучение закономерностей развития словарного состава целых периодов (И.С. Ильинский, Ю.С. Сорокин; 4) обследование отдельных семантических слоев лексики (В.В. Веселитский); 5) описание стилистической дифференциации лексики литературного языка (В.Д. Левин); 6) семантические изменения лексики в советскую эпоху (М.В. Панов, Л.П. Крысин). Кроме этого, по сопоставительному и сравнительно-историческому изучению лексики различных языков появилось большое число работ Е.И. Истриной, А.И. Смирницкого, В.И. Абаева, Р.А. Будагова, Н.И. Фельдмана, А.А. Шанского, В.Г. Гака, В.Н. Топорова, А.А. Уфимцевой, Н.А. Баскакова, Ю.Н. Караулова, Н. Костомарова, Л.П. Крысина и мн. др. В этом кругу особо можно отметить работы Б.А. Ларина «Из славяно-балтийских лексикологических сопоставлений», Ф.П. Филина «Образование языка восточных славян», М.М. Маковского «Исследования по ареальной лексике древнегерманских языков», Н.И. Толстого «О некоторых возможностях лексико-семантической реконструкции праславянских диалектов», В.Н. Топорова «Структурная лексикология», А.К. Шагирова «Очерки по сравнительной лексикологии», Н.С. Чемоданова «Из славяно-балтийских лексикологических сопоставлений» и др.

Лексикология как наука обогатилась новыми исследованиями по вопросам сущности лексического значения, смыслового содержания слова, понятия лексической парадигматики и синтагматики. Это труды С.А. Кацнельсона «Смысловое содержание слова, значение и обозначение», Д.Н. Шмелева «Очерки по семасиологии русского языка», Р.А. Будагова «Сравнительно-семасиологические исследования», а также методологические лексикологические исследования М.Д. Степанова, Н.И. Толстого, Э.М. Медниковой, В.Г. Гака и др.

Какие бы трудности ни возникали, рассмотренные работы показывают, что в самых разных аспектах русистика разрабатывала и разрабатывает проблемы лексики как в общетеоретическом, так и в прикладном плане с учетом грамматических характеристик слова, используя новые методы лексикологических и семантических исследований.


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 121 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Общая характеристика | СТРУКТУРНАЯ ЛИНГВИСТИКА | Лексикография | Изучение морфологии | Изучение словообразования | Изучение синтаксиса | И СТАНОВЛЕНИИ КАВКАЗСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ | В ИЗУЧЕНИИ ПРОБЛЕМ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ | В русской лингвистике | Н.Я. Марр и советское языкознание |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
В РУСИСТИКЕ ХХ ВЕКА| Фразеология

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)