Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Дополнение кратности

Читайте также:
  1. Больше чем дополнение
  2. В дополнение, а не взамен
  3. ВЕДОМОСТЬ О ЦЕРКВИ (КЛИРОВЫЕ ВЕДОМОСТИ) за 1896 год, с дополнением из КЛИРОВОЙ ВЕДОМОСТИ за 1905 год (даты даны по старому стилю).
  4. ДОПОЛНЕНИЕ
  5. ДОПОЛНЕНИЕ
  6. Дополнение 1. Рассказ современника о знамении радуги.
  7. Дополнение 2. Радуга – как символ вечного завета.

 

Дополнение кратности указывает сколько раз происходило (или будет происходить в будущем) действие и отвечает на вопрос «сколько раз?». В китайском языке значение «раз» имеют два слова: 次 cì и 遍 biàn.

В предложении дополнение кратности размещается после глагольного сказуемого.

 

日本业务员说错了两次。 - Японский предприниматель дважды оговорился.
Rìběn yèwùyuán shuōcuòle liǎng cì.

 

Если в предложении имеется прямое дополнение, выраженное личным местоимением, обстоятельство кратности ставится после него.

 

海关官员问过他三次。 - Таможенник трижды спросил его.
Hǎiguān guānyuán wènguò tā sān cì.

 

При наличии в предложении прямого дополнения оно обычно выносится на первую позицию, а дополнение кратности ставится после сказуемого.

 

我的护照边防人员检查过两次。 - Пограничник дважды проверил мой паспорт.
Wǒde hùzhào biānfáng rényuán jiǎncháguò liǎng cì.  

 

Дополнение кратности может также размещаться между глагольным сказуемым и прямым дополнением.

 

奶奶说过四次故事。 - Бабушка рассказала историю четыре раза.
Nǎinǎi shuōguò sì cì gùshì.

Конструкция连。。。也 (都)。。。

 

Конструкция连。。。也 (都)。。。 lián... yě ( dōu )... переводится как «даже…и то …»

 

海关官员连口袋也检查了。 - Таможенник даже карманы, и то проверил.
Hǎiguān guānyuán lián kǒudài yě jiǎnchále.
旅客连食品也带入境。 - Пассажиры ввозят даже продукты питания.
Lǚkè lián shípǐn yě dài rùjìng.
他的钱很多,连汽车都能买。 - У него много денег, он может купить даже машину.
Tāde qián hěn duō, lián qìchē dōu néng mǎi.
连业务员也带中国的艺术物品。 - Даже предприниматели и то везут китайские предметы искусства.
Lián yèwùyuán yě dài zhōngguóde yìshù wùpǐn.
他是什么汉学家呀!连看字也不会! - Какой он китаист! Он даже не может читать иероглифы.
Tā shì shénme hànxuéjiā ya ! Lián kàn zì yě bù huì !

 

Упражнение 38. Прочтите и поставьте вопросы к предложениям.

 

1. Năinai bă shŭigŭo wèi wŏmen măi sì cì. 2. Guăngpán jiĕjie yòng mĕiyuán măi liǎng cì. 3. Dōngxi nèixiē rén zài zhèr mài sān cì. 4. Zhè yī lán gēn nèi yī lán bù yíàng. 5. Tā zài Făguó lǚxíngguo jǐ cì. 6. Zhèixiē hànzì wǒmén xiěle wǔ cì. 7. Cóng Zhōngguó fàndiàn dàо shìchăng wǒmén qùguò sān cì. 8. Hùzhào waijiāobù gěi jīnglǐ yánqī liǎng cì. 9. Zhèigè kèwén wǒ fānyìle jǐ cì. 10. Lăoshī wàng wŏmen kàn yī cì. 11. Wàiguó hǎiguān juédìng duì wǒ chǔyǐ fákuǎn.

 

Упражнение 39. Переведите на китайский язык.

 

  1. Сколько раз ты ездил в Китай?
  2. Сколько раз таможенник досматривал твой багаж?
  3. Вы дважды пересекали границу?
  4. Он ни разу не досматривал даже туристов.
  5. Сколько раз ты сдавал экзамены в университет?
  6. Сколько раз ты звонил ему?
  7. Вы приходили сюда 3 раза?
  8. Сколько раз ты обедал в ресторане?
  9. Он даже транспортные средства досматривает два раза.
  10. Сколько раз Вы обменивали деньги в банке?
  11. Вы спрашивали его дважды?
  12. Сколько раз Вы заполняли декларацию?

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 1109 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Повтор двусложных глаголов в вопросительном предложении | ИЕРОГЛИФИКА | ИЕРОГЛИФИКА | Дополнение длительности | Предложения пассива с предлогом 被. | ИЕРОГЛИФИКА | Последовательно-связанные предложения | ИЕРОГЛИФИКА | По закону | Динамическое обстоятельство места в послеглагольной позиции |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ИЕРОГЛИФИКА| ИЕРОГЛИФИКА

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)