Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Foreword

Читайте также:
  1. Foreword
  2. The foreword

As navigational and safety communications from ships to shore and vice versa, ship to ship, and on board ships must be precise, simple and unambiguous, so as to avoid confusion and error, there is a need to standardize the language used. This is of particular importance in the light of the increasing number of internationally trading vessels with crews speaking many dif-ferent languages since problems of communication may cause misunderstandings leading to dangers to the vessel, the people on board and the environment.

In 1973 the Maritime Safety Committee agreed at its twenty-seventh session that, where language difficulties arise, a common language should be used for navigational purposes and that language should be English. In consequence the Stan­dard Marine Navigational Vocabulary (SMNV) was developed, adopted in 1977 and amended in 1985.



Приложение 1 - Предисловие


Annex 1 - Foreword


 


В 1992 г., на своей 60 сессии, Комитет по безопаснос­
ти на море дал указания Подкомитету по безопасности
судовождения разработать более полный стандартизиро­
ванный язык для обеспечения безопасности, чем «Стан­
дартный морской навигационный словарь-разговорник»
(СМНСР) 1985 г., который бы принимал во внимание из­
меняющиеся условия современного мореплавания и охва­
тывал все основные устные сообщения, относящиеся к
безопасности.

На своей 68 сессии в 1997 г. Комитет по безопасности на море принял проект документа «Стандартные фразы для общения на море» (Стандартные фразы), разработанный Под­комитетом по безопасности судовождения. Вслед за пробным международным применением документа в него были вне­сены поправки на 46 сессии Подкомитета по безопасности судовождения и далее он был окончательно рассмотрен Ко-митетом по безопасности на море на его 74 сессии в свете полученных ИМО замечаний. Стандартные фразы были при­няты в 2001 г. резолюцией Ассамблеи А.9Щ22).

В соответствии с Международной конвенцией о подго­товке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 г., с поправками 1995 г., при дипломировании вахтенных по­мощников капитана на судах валовой вместимостью 500 и более от них требуется способность понимать и применять Стандартные фразы.


In 1992 the Maritime Safety Committee at its sixtieth ses­sion instructed the Sub-Committee on Safety of Navigation to develop a more comprehensive standardized safety language than the SMNV, 1985, taking into account the changing con-ditions in modern seafaring and covering all major safety-re­lated verbal communications.

At its sixty-eighth session in 1997 the Maritime Safety Committee adopted the Draft Standard Marine Communica-tion Phrases (SMCP) developed by the Sub-Committee on Safety of Navigation. The draft SMCP, following international trials, was amended at the forty-sixth session of this Sub-Committee and final consideration given by the Maritime Safety Committee at its seventy-fourth session in the light of remarks received by the Organization. The SMCP was adopted by the Assembly in 2001 as resolution А.9Щ22).

Under the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, as revised 1995, the ability to understand and use the SMCP is required for the certification of officers in charge of a naviga-tional watch on ships of 500 gross tonnage or more.


 




_____________________________________ Приложение 1 - Содержание

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ....................................................................................................................... 24

1 Место Стандартных фраз в морской практике................................................ 24

2 Структура Стандартных фраз............................................................................... 26

3 Место Стандартных фраз в обучении и подготовке моряков....................... 26

4 Основные свойства..................................................................................................... 28

5 Типографские условные обозначения............................................................... 30

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ............................................................................................... 30

1 Процедура................................................................................................................ 30

2 Произнесение букв, цифр и чисел....................................................................... 30

3 Слова-указатели характера сообщения.............................................................. 34

4 Ответы........................................................................................................................... 36

5 Сигналы бедствия, срочности и безопасности............................................... 36

6 Стандартные фразы организационного характера........................................ 38

7 Исправления............................................................................................................. 38

8 Готовность................................................................................................................... 40

9 Повторение.................................................................................................................. 40

10 Числа.......................................................................................................................... 40

11 Местоположение................................................................................................... 40

12 Пеленги..................................................................................................................... 42

13 Курсы............................................................................................................................ 42

14 Расстояния................................................................................................................... 44

15 Скорость....................................................................................................................... 44

16 Время......................................................................................................................... 44

17 Географические названия.................................................................................... 44

18 Слова с двойным значением................................................................................... 44

ГЛОССАРИЙ........................................................................................................................ 48

1 Общие термины.......................................................................................................... 48

2 Особые термины СУДС........................................................................................ 74

ЧАСТЬ А............................................................................................................................. 84

AI ФРАЗЫ ДЛЯ ВНЕШНЕЙ СВЯЗИ....................................................... 84

AI/1 Радиообмен при бедствии.............................................................................. 84

AI/1.1 Сообщения о бедствии............................................................................... 84

.1 Пожар, взрыв.............................................................................................. 84

.2 Поступление воды.................................................................................... 86

.3 Столкновение............................................................................................. 88

.4 Посадка на мель.................................................................................... 88

.5 Крен - опасность опрокидывания........................................................ 90

.6 Судно тонет............................................................................................ 90

.7 Судно без движения и в дрейфе............................................................ 92

.8 Вооруженное нападение/пиратство.............................................. 92

.9 Прочие бедствия........................................................................................ 94


Annex 1 - Contents


Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 78 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: СТАНДАРТНЫЕ ФРАЗЫ ИМО ДЛЯ ОБЩЕНИЯ НА МОРЕ | Основные свойства | Spelling | Responses | Исправления | Positions | Ambiguous words | GLOSSARY | VTS special terms | Судно тонет |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES| CONTENTS

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)