Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Желаете повторить эксперимент — ваше право. Но вас предупредили!

Читайте также:
  1. II. Экспериментальный раздел работы.
  2. III. Порядок проведения эксперимента
  3. III. Порядок проведения экспериментальных измерений
  4. Quot;Повторить прошлое" Часть 24.
  5. А.Е.Акимов, Г.И.Шипов. Торсионные поля и их экспериментальные проявления.//Сознание и физическая реальность. - 1996. - Т. 1. - №. 3, стр. 28-43 1 страница
  6. А.Е.Акимов, Г.И.Шипов. Торсионные поля и их экспериментальные проявления.//Сознание и физическая реальность. - 1996. - Т. 1. - №. 3, стр. 28-43 2 страница
  7. А.Е.Акимов, Г.И.Шипов. Торсионные поля и их экспериментальные проявления.//Сознание и физическая реальность. - 1996. - Т. 1. - №. 3, стр. 28-43 3 страница

Гораздо больше бы хотел услышать от читателей вот что:

Был ли у вас опыт изучения больших количеств иероглифов за короткие сроки? Какие были результаты? Какими способами для изучения/повторения иероглифов вы пользовались?

Об авторе

Руслан Маринич [+3]

Студент КНЛУ (Украина), сейчас прохожу языковую стажировку в Китае (город 大连). Автор иероглифического блога Xiehanzi.info. Увлекаюсь китайской каллиграфией, изучаю 行书, веду собственный блог о иероглифике и всём с ней связанным.

→ Сайт автора

Александр Мальцев22 января, 2013 в 13:39

Вау! Обожаю такие эксперименты и чтение лабораторных журналов;) Спасибо за пост. Думаю, на этой неделе рубрику «Консервы» посвятим обзору сразу нескольких постов Магазеты на тему запоминание иероглифов.

От себя добавлю, что со временем и с накопленным опытом (словарным запасом) — запоминание новых слов дается на «раз-два», что в принципе логично, но возможно, кто-то не подозревает об этом и думает, что будет вынужден прописывать и делать такие штурмы всю жизнь, пока учит язык. Практика же естественно нужна: чтение, говорение и, особенно, написание (в нашу-то пору клавиатур, смартфонов и пиньинь-систем ввода иероглифов).

 

Руслан МариничАвтор записи22 января, 2013 в 16:21

Золотые слова:)

Но без «штурмования» не обойтись, если хочешь достигнуть уровня запоминания на «раз-два».

У меня пока не на «раз-два», так-что я продолжаю тактику «штурмования».

Может в один день наступит запоминание на «раз-два», но пока я вот жду:)

 

Комментарии:

Maxim22 января, 2013 в 15:17 У меня есть все желание попробовать, но как-то никак не решусь.:) Уже год решаюсь, наверное.

Впрочем, я бы хотел взять уже изученные иероглифы и проверить себя, насколько правильно я их усвоил. Кроме того, хочу обогатить свой словарный запас на основе уже изученных иероглифов, т.к. иногда встречаю слова, когда знаешь, что первый иероглиф из одного слова, а второй иероглиф — из другого, но смысл этого нового слова никак не можешь понять.:(

Так что это несколько другой «эксперимент», и он более щадящий для первого опыта)))

 

Руслан МариничАвтор записи22 января, 2013 в 16:09

Проверить знание иероглифов довольно легко. Можно взять частотный список иероглифов китайского языка (полно в интернете). И засесть его читать вслух с тонами, припоминая перевод. Выписывать попутно иероглифы, в которых совершил ошибки. Глянув на соотношение правильных/неправильных ответов, можно оценить примерные масштабы проблемы.

"т.к. иногда встречаю слова, когда знаешь, что первый иероглиф из одного слова, а второй иероглиф — из другого, но смысл этого нового слова никак не можешь понять.:("

Так это главный стимул учить другие значения иероглифов, кроме основного;)

 

Maxim22 января, 2013 в 16:12 Ну понятно, что легко. Правда список у меня будет не частотный. Я не учил значения иероглифов, только слов, из которых они состоят — вот таков масштаб проблемы))) Так что сначала надо закрепить то, что я уже знаю, а уж потом пускаться в авантюры с новыми иероглифами (если нужно, конечно).

 

Руслан МариничАвтор записи22 января, 2013 в 16:26 Почитайте статьи на Магазете из рубрики «Дневник Нео-китаиста»;) Я там очень много полезного в своё время подчерпнул.

В «Консервы» нужно бы разместить парочку статей из рубрики, там сплошные кошерные статьи.

 

Дмитрий22 января, 2013 в 16:15 Интересная статейка) Не думаю, что буду повторять такие эксперименты, по собственному опыту скажу так, даже если ты знаешь много иероглифов, и в статье в какой-нибудь газете мало незнакомых тебе иероглифов, то в словарь при ее прочтении лазить все равно приходиться частенько, ведь из уже знакомых иероглифов существует куча сочетаний...)) Но, при знании чтения можно сэкономить время на рукописном вводе иероглифов, хотя и экономия эта не очень большая.

Нам в универе в Китае один китаец-доцент так говорил: «Хотите понять значение иероглифа, открывайте словарь и выписывайте слова в состав которых он входит, так вы быстро поймете как он употребляется и что может означать». Такие попытки предпринимали единицы (из-за лени конечно же), я тоже делал так всего пару раз, если честно, но считаю, при таком методе, в голове с таким иероглифом будет больше связей (ключевой момент для запоминания любой информации), и поэтому, кроме того что вы будете знать что он означает и как употребляется (глагол, прилагательное или существительное), вы еще и выучите его (запомните), при этом будете знать какие у него чтения, и как он читается в зависимости от контекста, как, например, в случае с иероглифом 长, который читается, как вы все уже знаете — cháng или zhǎng, в зависимости от значения, даже в таком банальном примере начинающие китаисты и не только часто допускают ошибки.

Но на вышеописанный мною метод времени надо на порядок больше чем в среднем уходило у автора на один иероглиф, ИМХО, и повторение, конечно, ничто не заменит, при любом методе, будь то устно (употребление в речи) или письменно(прописывание и Anki).

 

xieergai2922 января, 2013 в 16:08 Как давно это было. Сейчас я запоминаю иероглифы автоматически (Александр абсолютно прав) я бь провел еще раз данный эксперимент, да лень искать незнакомы иероглифы))

 

Руслан МариничАвтор записи22 января, 2013 в 16:13 Давненько было, да:)

Если я соберусь делать 3-ий раз, то слишком много времени будет уделено на подготовку материала. И это будет нечестно, ибо во время подготовки можно многое запомнить уже;)

 

xieergai2922 января, 2013 в 16:24 Верно. Думаю процентов 50 я запомню в процессе поиска этих новых иероглифов)

 

Infusiastic22 января, 2013 в 17:26 Ага, самая большая проблема выучить 1000 иероглифов — найти 1000 незнакомых иероглифов:) И самое обидное, выучишь все и так, пока будешь искать.

 

Дмитрий22 января, 2013 в 19:05 В китайском интернете, да и в любом китайском книжном магазине, есть списки 1000, 2500 и 5000 наиболее распространенных иероглифов, так что поиски не проблема)))

 

Infusiastic22 января, 2013 в 21:06 Найти списки иероглифов — не проблема. Проблема — выбрать незнакомые:)

 

Xiaoma22 января, 2013 в 21:11 Не все столь крутые крутаны, как крутан Infusiastic:)

Для кого-то будет вовсе не проблема;)

 

Infusiastic22 января, 2013 в 21:22 Имелся в виду крутан Сергей.

 

Ма Жен Чжи23 января, 2013 в 14:58 мне всегда казалось, что заучивание иероглифов — это пиписькомерка для начинающих китаистов. «Я знаю 2000», «А я 3000, у меня больше, левел выше, больше профит, я больше мужик, чем ты». Мне кажется, это может быть интересно (интересно ли??) только на первом году обучения, дальше возникает вопрос, в состоянии ли ты назвать два-три слова с каждым из выученных иероглифов (особенно если это 多音字), и в состоянии ли ты использовать эти слова в предложении. Вот это уже уровень китайского. Поправьте меня, если я не прав. Но кому-то на сердце наверняка теплее, когда он знает, что у него длиннее, чем у остальных, не спорю.

 

Infusiastic23 января, 2013 в 15:39 На начальном уровне это интересно не просто как способ повыделываться, но и весьма актуально. Потому что очень остро ощущается полная невозможность прочесть текст с обилием незнакомых иероглифов. Кроме того, знание значений отдельных иероглифов играет важную роль и само по себе. Я, может быть, никогда не встречал слова 流逝, но если я знаю 流 и 逝, я могу легко догадаться. А в случае вэньяня с его преобладанием односложных слов, знание слов становится фактически равным знанию иероглифов. Ну, и например, я не смогу назвать два-три слова с иероглифом 旮 или 蜘, и я вряд ли могу использовать иероглиф 瞓, но это не значит, что учить эти иероглифы бесполезно.

 

Xiaoma23 января, 2013 в 16:00 Спасибо за отзыв! Высказать некий опыт «пиписькомерства» тут автор не намеревался, даже наоборот. Цель статьи была предостеречь от таких дуростей:)

Я в завершении статьи написал вот такое предложение, которое довольно правдиво:

«Кроме того, знание кучи иероглифов не означает высокий уровень владения китайским языком.» Хотя, знание кучи иероглифов значительно упрощает жизнь.

Можно гораздо легче усвоить новые слова или 成语, если ты уже знаешь значения отдельных иероглифов. Грубо говоря, в изучении китайского глупо использовать одну узкую методику.

Зубрить иероглифы или что-то в этом роде. Развивать нужно и письмо, и аудирование, и говорение... Одними иероглифами тут сыт не будешь.

Язык не только знание, но и навык. А навык нужно тренировать. Без тренировки знаний в реальной жизни...ни 3000 ни 10000 иероглифов в запасе не спасут от возможности опростоволоситься в простой беседе с китайцами:)

 

Ives23 января, 2013 в 16:53 Про апатию автор верно заметил, тк у меня так и произошло, однако не оставляю надежд по ложечке въедаться в сего великого китайского слона, чтобы хоть когда нибудь своими глазками и умом почитать классиков в родном исполнении:)

Чуть позже, (я тоже изучаю процессы самообучения и на примерах других областей) заметил причину «тяжелого въезда» в новые ментальные конструкции.

Возьмите на заметку, если что будете иметь ввиду при дальнейшем планировании новых подходов.

1. Старое (обыденное) мышление завалено стереотипами, которые на так просто вытолкнуть. Для молодых голов оно еще более мягко и свежо, в возрасте за 30 — уже проблема вносить в голову новую информацию. Мышление становится как бетон, оттого и «причина» запоминания как бы становится тугой.

2. Лучше процесс обучения связывать не с запоминанием а с пониманием. То, что это разные внутренние состояния — описывать не буду. Здесь хорошо рекомендуют себя детские книжки-букварики, ну типа буква «Г» — это Гусь. При этом в память на автопилоте закладывается и начертание буквы, и ее употребеление, и понимание что она таковая есть и гдее ее место и тд.

Вообще, понять сложнее, чем запомнить, но поняв однажды, что огонь обжигает — человек уже никогда не сунет руку в горячее. Понимание работает чуть ли не как заданная программа, и избавляет от перегрузок память.

3. Форма подачи. Опять так, лучше детский игровой вариант. Чем туже обучение, тем оно менее понятно, и становится невыносимым, так как пропадает желание. В игровой форме — есть некая цель, а сама модель игры формирует и базу мышления, и сам контекст, и собственно обучающее содержание.

Это минимум для успешного обучения в любой области. Но сейчас моа пошла на флеш-игры и прочие социальные приложения. Почему бы не сварганить какое для обучения китайскому (японскому, корейскому и проч), чтобы в игре по ходу сбора урожаев или еще каких артефактов юзер бы включился в изучение и языка? По моему идея имеет право на жизнь, и я даже уверен, что жить она будет подолдьше чем «Ферма», ибо пользительна многократно:)

За материал спасибо.

 

Ives23 января, 2013 в 17:02 PS. ДЛя игры нужен толковый сюжет. Самообучение пойдет на автопилоте, и оттянуть от процесса геймерства намного труднее, чем от от страницы с книгой...:)

 

Infusiastic23 января, 2013 в 17:03 Для игры прежде всего нужен гейм-девелопер, изучающий китайский:)

 

Ives24 января, 2013 в 18:18 Правда ваша:) Потому и комментирую здесь, понимая что в других местах со знанием китайского как-то не очень. Тем более что Александр Мальцев, глеввред — сам чего-то кодит, и скорее всего у него есть круг китаистов-кодеров, быстро соображающих в проблеме.

Дело за малым. Ну и добавим PR Магазеты — в игре иными и прямыми путями может себя пиарить как сама Магазета, так и отдельные ее культурные сегменты в разных ролевых проявлениях игры.

Это не шутка, хотя понимаю, что ребята и так без работы не сидят.

И все таки... Сжальтесь над простым народом, у которого пока нет возможности окунуться в реальную языковую среду.

 

Xiaoma23 января, 2013 в 17:58 Идея хороша:) И отзыв выше был информативен, спасибо!

В такую же «игру» можно погрузиться во время проживания в Китае:)

И интерактивно, и друзей можно заводить, и квесты новые чуть не каждую минуту.

Не соскучишься;) Игра может быть точно под с таким сюжетом, с простыми моментами из лаовайской жизни в Китае:D

Stasy25 января, 2013 в 02:37

Тоже студентка КНЛУ.;) когда прочитала название статьи, у меня просто-таки загорелись глаза, но в конце поняла, что решусь на это не раньше чем через год. Но обязательно это сделаю!;)

 

Евгения Черешнева26 января, 2013 в 23:52 Мне тоже нужно быстро наконец-то доучить китайский до уровня свободно говорящей в повседневной жизни, но я скорее всего никогда не смогу такое проделать со своим мозгом, а скорее с дочкой в школу с первого класса похожу, разумеется в Китае и в китайскую))) Говорят там дрючат до 12 лет, а потом ты либо уже человек разумный и можешь дальше развиваться в науках сам, либо как говориться «рожденный ползать, летать не может.» Так что 6 лет начальной школы и к своим 35 буду говорить нормально))))

 

Дмитрий27 января, 2013 в 22:27 В свое время была собственноручно написанная программка которая тестировала на знание иероглифов каждого кто включал компьютер:)

Без практики быстро забывается

Рукописные иероглифы на картинке — вообще не представляю как такое читать:)

 

Xiaoma28 января, 2013 в 21:39 Да ладно! Это не очень сложное 行书 на самом деле, читать просто:)

 


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Если вы начинающий китаист, то выкиньте такую идею из головы.| Основные характеристики торгового предприятия

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)