Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Первые впечатления

Читайте также:
  1. Аграрная программа эсеров в первые десятилетия ХХ века включала требования
  2. В 3 месяца прорезываются первые моляры. Они в верхней челюсти показываются несколько позже, чем в нижней.
  3. В первые годы Исляма мужчины и женщины воздерживались от совместного пребывания
  4. В ПЕРВЫЕ ДНИ
  5. ВАШИ ПЕРВЫЕ ТРЕНИРОВКИ
  6. Впервые зимняя Олимпиада проводилась не в один год с летней Олимпиадой. Впервые бывшие советские республики участвовали в зимней Олимпиаде в качестве отдельных команд.
  7. Впервые я увидела его лицо

Автор: GloriaNewt, Великобритания Источник: http://www.fanfiction.net/s/7645158/1/First-Impressions Перевод с английского - Мария Гиллеспи

 

 

ПЕРВЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ

Бобо, потрёпанный и довольно-таки старый Citroën 2CV*, медленно потащился по мощённому камнем внутреннему двору школы Кэкл, тотчас привлекая внимание у толпы любопытных девочек, которые сбежались поглазеть на это необычное зрелище.
– Удачи, Милли. – Мать мягко улыбнулась дочери, нервно заламывающей себе руки.
Та начала поправлять неровно заплетённые косы в тщетной пытке хоть как-то придать своим волосам более опрятный вид, хотя бы так, чтобы они не выглядели сделанными наскоро, как это случалось обычно. Она считала, что первые впечатления всегда важны, поэтому пришла к выводу, что та же закономерность будет применима и к волшебному миру.
– И помни, Милли, каждый в нашем доме гордится тобой и твоими способностями, ты по-настоящему уникальна в нашей семье, и это то место, которому ты действительно принадлежишь, где ты заслуживаешь шанс развивать свои навыки – не позволяй кому бы то ни было отнять этот шанс у тебя, милая.
Она оставила лёгкий поцелуй на голове своей безалаберной дочери, молясь за то, чтобы нервы девочки не помешали ей продемонстрировать все свои магические способности.
– А теперь иди, мне нельзя вместе с тобой. Я буду ждать тебя здесь с крепкими объятиями независимо от исхода дела!
– Но, мама, что, если я ничего не смогу, что, если они не захотят принять меня? – встревожено спросила Милдред, чувствуя, как все внутренности скрутились от страха при виде девочек, что были гораздо старше её, легко парящих на мётлах высоко в небе. Интересно, смогла бы она сама когда-нибудь совершить такой изящный полёт? К сожалению, неловкость была её вторым именем.
– Ш-ш-ш, Милли, даже не произноси такое вслух. Это то, чего ты так жаждала с тех пор, как мисс Кэкл связалась с нами. – Мать безмятежно успокаивала девочку, ободряюще поглаживая её по дрожащей спине.
Милдред слабо улыбнулась в ответ – да! Она могла сделать это – она попыталась передать этот позитивный настрой своим трясущимся коленкам, что, по её ощущениям, сейчас напоминали особый «трусливый» сорт желе.
– Спасибо, мама, – сказала она, поцеловав мать, прежде чем, слегка пошатываясь, вылезти из потёртой машины, чтобы присоединиться к растущей очереди выглядевших взволнованными девочек по другую сторону внутреннего двора.

ХХХ


Этель Хэллоу, хорошо подготовленная и знакомая с традициями школы Кэкл, грациозно спускалась вниз от ясно-голубого неба, удобно расположившись на метле позади своей матери.
Как только мать и дочь приземлись, Этель с почтением взглянула на старый замок, впервые воочию увидев священное место знаний, в котором учились все ведьмы в её роду на протяжении десятилетий, в котором предстояло учиться и ей. И она не подведёт старые вековые традиции своей семьи.
Её мать повернулась к девочке, чтобы пожелать ей удачи и напомнить, что, благодаря своему древнему роду, Этель уже фактически была принята в школу, а собеседование оставалось ничем иным, как простой формальностью.
Этель с высоко поднятой головой быстро пересекла внутренний двор, бросая надменные взгляды на своих, возможно, будущих одноклассниц, что выстроились в линию перед главным входом; и тщательно изучая любых потенциальных конкуренток, тем самым, пытаясь разглядеть в них возможные преимущества и недостатки для поступления в школу Кэкл.
«Жалко выглядящая кучка учениц. Они вряд ли причинят мне хоть какие-то хлопоты», – отметила она про себя. Её взгляд упал на огненно-рыжую девочку, стоящую поодаль от всех в самом конце очереди; тонкие черты лица выражали слегка высокомерный вид.
– Друзилла! – Этель помахала своей дальней родственнице.
Прошло много лет с тех пор, как они виделись последний раз, когда Этель случайно перекрасила волосы Друзиллы в шокирующий розовый цвет с помощью какого-то заклинания, почерпнутого девочкой в очень ценной для её матери книге, которой Этель было категорически запрещено пользоваться.
– Этель! – Друзилла улыбнулась в ответ.
По крайней мере, здесь было хотя бы одно знакомое лицо.

ХХХ


По наступлению одиннадцати часов, школьный колокол в небольшой башенке начал звенеть. Двери главного входа распахнулись, и на пороге появилась низкая полная ведьма с развевающимися на ветру седыми волосами и угловатыми очками на переносице, под стёклами которых были голубые глаза, радостно сияющие при виде будущих учениц, стоящих перед ней, и улыбкой, озаряющей доброе лицо ведьмы.
– Добро пожаловать в школу Кэкл, девочки! – произнесла она ясным голосом.
Тотчас вокруг неё буквально распространилась аура заботливости о тех, кто собрался сейчас здесь, вокруг неё.
– Моё имя – Амелия Кэкл, я – директриса этой школы.
Она была прервана градом удивлённых и пронзительных криков девочек, когда высокая худая фигура, с головы до ног одетая во всё чёрное, без всякого предварительного предупреждения вдруг появилась прямо из ниоткуда на следующей каменной ступеньке от мисс Кэкл.
– А я – мисс Помело, заместитель директора в школе Кэкл, – объявила таинственная женщина. Её руки деловито были скрещены на груди, мизинец и указательный палец на каждой были выставлены вперёд.
Тёплая атмосфера исчезла в ледяном ветре, оставив неловкое молчание, что было вызвано появлением жуткой дамы, теперь стоящей перед ними.
Милдред в испуге нервно сглотнула, её сердце всё ещё беспорядочно колотилось в груди. Это была не та учительница, которую стоило сердить.
Мисс Кэкл понадобилась минута, чтобы вновь улыбнуться в знак приветствия своей коллеге-диктаторше, и продолжить:
– Как вы были уже осведомлены, девочки, в этой школе проводится довольно строгая процедура отбора учениц. Вас всех от всего сердца можно поздравить за то, что вы показали свою целеустремлённость и пришли, чтобы пройти собеседование здесь и сейчас. Школа Кэкл гордится, что из неё выпускаются ведьмы с высоким уровнем магических способностей. Все те, кто покажет свой потенциал и возможности, будут рассмотрены независимо от волшебного происхождения. Тем, кто не имеет в своём роду ни одной ведьмы, однако, будет предоставлен короткий тест в дополнение к собеседованию – так мы сможем выяснить, подходите ли вы для нас или же нет.
Она ободряюще посмотрела на учениц перед ней.
– И, пожалуйста, помните, девочки, что это также и возможность для нас – получше узнать вас и для вас – познакомиться с нами. Школа Кэкл – дружная школа, где заботливая и семейная атмосфера разделяется между всеми ученицами.
Милдред радостно улыбнулась самой себе. Импозантная ведьма, стоящая рядом с мисс Кэкл, поморщилась. Милли отчаянно боролась с самой собой, чтобы не разразиться пронзительным хохотом при мысли о том, что надменная мисс Помело могла относиться к ученицам как к своей большой семье – абсурдные картинки то и дело всплывали в её разуме, щекоча внутренности будто несуществующим пером, заставляя девочку как-то скрывать своё безудержное веселье. Не в силах больше противиться последнему, она испустила смешок, который тут же отчаянно попыталась скрыть за кашлем, обращая тем самым на себя внимание мисс Кэкл и остальных – те участливо воззрились на девочку, словно беспокоясь, что сейчас она того и гляди умрёт от удушья.
Но мисс Помело было не так просто одурачить. Она угрожающе скривила губы при одном взгляде на ребёнка, что был в истерике от речи мисс Кэкл. Мисс Помело бросила ледяной взгляд на долговязую девочку, которая всё ещё посмеивалась, но уже слабее, а при виде строгой дамы она и вовсе в страхе умолкла.
– С тобой всё в порядке, дорогая? – встревожено спросила мисс Кэкл. – Милдред Хаббл, верно?
– Да, мисс, – чуть ли не шёпотом ответила Милдред, полностью лишённая всякой радости под презрительными взглядом мисс Помело.
Милдред Хаббл. Она запомнит это имя, решила для себя Констанс Помело. Ни одна ученица ещё не имела наглости насмехаться над ней; они все научились с уважением относиться к Констанс ещё с той минуты, как их ноги ступили на порог школы Кэкл. Она прокашлялась и с помощью магии призвала доску-планшет прямо в руки, готовая дать объявление.
– Все девочки из волшебных семей, пожалуйста, пройдите в кабинет мисс Кэкл и дождитесь собеседования; все девочки из неволшебных семей, пожалуйста, сделайте шаг вперёд и следуйте за мной в лабораторию для сдачи теста.
Одна девочка дрожащим шагом выступила вперёд, её глаза сосредоточились на каменном покрытии перед ней.
Милдред.
Констанс устало вздохнула:
– Следуй за мной...

ХХХ


Милдред практически бежала, чтобы поспевать за быстрым шагом мисс Помело, пока та преодолевала целые лабиринты коридоров в замке. Наконец они достигли своей цели, и мисс Помело открыла дверь лаборатории одним из ключей в её звенящей связке, которую она носила на поясе – это был единственный аксессуар, который она себе позволила.
Десятки отполированных котлов, что украшали ряды деревянных парт, слегка покачивались, в пыльном воздухе висел запах незнакомых зелий и ингредиентов.
– Садись. – Одно лишь слово упало из уст мисс Помело, когда она указала тонким пальцем на стул, который стоял прямо перед учительским столом.
Милдред, глубоко дыша, чтобы не споткнуться от страха, заняла своё место.
– Начинай. – Констанс махнула рукой. Листок с тестом и письменные принадлежности появились на столе перед Милдред, и огонёк пламени ожил под одним из котлов, что был ближе всех к девочке. Ещё один взмах, и большие песочные часы появились на её столе, золотой песок медленно потёк вниз.
– У тебя ровно час. – Она сделала паузу, ощущая толику симпатии к перепуганной девочке, сидящей перед ней. – Удачи, Милдред Хаббл.
Трясущимися руками Милдред перевернула листок и прочитала вопросы на нём:


Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 73 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 16| Вступительный экзамен школы Кэкл.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)