Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 7. Я вышла из самолета и зажмурилась, мои глаза приспосабливались к солнцу

 

Я вышла из самолета и зажмурилась, мои глаза приспосабливались к солнцу. Женщина с ярко-рыжими волосами зашагала навстречу. Она была одета в серый костюм и черные очки, и шла, как будто ей приходится здесь находиться.

— Я услышала, что мы прибываем в одно и то же время, — она окликнула Бриггса. — Подумала, что могу поприветствовать вас лично. — Не дожидаясь ответа, она обратила свое внимание на меня. — Я специальный агент Лэйси Локк. А ты Кассандра Хоббс.

Она закончила эту речь в тот момент, как сократила расстояние между нами. Она протянула руку, и я была удивлена тому, что она выглядела как-то игриво, несмотря на солнцезащитные очки и костюм.

Я пожала ее руку.

— Приятно познакомиться с вами, — сказала я. — Многие просто называют меня Кэсси.

— Значит Кэсси, — ответила она. — Бриггс сказал мне, что ты одна из моих. — Одна из ее?

Майкл заполнил пробел.

— Профайлер.

— Не говори с таким энтузиазмом о науке профилирования, — сказала мягко Локк. — Кэсси может принять тебя за семнадцатилетнего парня без чувства насмешки над остальным миром.

Майкл прижал руку к груди.

— Ваш сарказм ранит меня, агент Локк.

Она фыркнула.

— Ты рано вернулась, — вмешался Бриггс, направляя комментарий к агенту Локк. — Ничего в Бойсе?

Локк быстро кивнула.

— Тупик.

Безмолвный разговор происходил между ними двумя, а затем Бриггс повернулся ко мне.

— Как услужливо сообщил Майкл, агент Локк профайлер. Она будет отвечать за твои тренировки.

— Счастливица, — сказала Локк с усмешкой.

— Вы... — Я не была уверена как спросить это.

— Естественная? — сказала она. — Нет. Есть только одна вещь, в которой я была естественна, и, к сожалению, я не могу сказать тебе об этом, пока тебе не исполнится двадцать один. Но я действительно закончила академию ФБР и брала каждый класс по анализу поведения, который они предлагали. Я была частью поведенческой науки в течение почти трех лет.

Я подумала, что было бы грубо спросить ее о возрасте.

— Двадцать девять, — сказала она. — И не переживай, ты привыкнешь к этому.

— Привыкну к чему?

Она снова усмехнулась.

— К людям, отвечающим на вопросы, прежде чем ты задашь их.

 

 

Базой программы был дом в викторианском стиле в маленьком городке Квантико, штате Вирджиния — достаточно близко к штаб-квартире ФБР на базе морской пехоты Квантико, но не так близко, чтобы люди начали задавать вопросы.

— Гостиная. Компьютерный зал. Библиотека. Класс. — Человек, которого Бриггс нанял следить за домом — и нами — был отставным морским служащим по имени Джадд Хоукинс. Ему было около шестидесяти, он был зорким и немногословным. — Кухня там. Твоя комната на втором этаже. — Джадд остановился на долю секунды, чтобы посмотреть на меня. — Ты будешь делить комнату с одной из девушек. Я надеюсь, это не будет проблемой?

Я покачала головой, и он зашагал по коридору в сторону лестницы.

— Поживей, мисс Хоббс, — позвал он. Я поспешила догнать его и подумала, что услышала улыбку в его голосе, хотя на лице был только намек на нее.

Я подавила собственную улыбку. Джадд Хоукинс возможно был грубым и молчаливым, но мое нутро подсказывало мне, что у него больше слабых мест, чем люди могли подумать.

Джадд поймал меня изучающей его и бросил бойкий и деловой кивок. Как Бриггс, он, казалось, не возражал против того, чтобы я составила общий портрет его личности, исходя из маленьких деталей.

В отличие от другого человека, подумала я, который бы сделал все возможное, чтобы помешать мне.

Отказываясь оглядываться на Майкла, я заметила серию фотографий в рамках на стене вдоль лестницы. Дюжина мужчин. Одна женщина. Большинство из них были сделаны в конце двадцатых или начале тридцатых, но одна или две были старше. Некоторые люди улыбались, другие нет. Пузатый человек с темными бровями и тонкими волосами висел между красивым сердцеедом и черно-белым фото из середины века. На верху лестницы пожилая пара улыбалась из фото немного побольше.

Я взглянула на Джадда, думая о том, что эти люди его родственники или они принадлежат кому-то другому в этом доме.

— Они убийцы, — девушка-азиатка примерно моего возраста вышла из-за угла. Она двигалась как кошка — и улыбалась, как будто только что съела канарейку.

— Люди на фотографиях, — уточнила она. — Они серийные убийцы. — Она накрутила свои блестящие черные волосы вокруг указательного пальца, явно наслаждаясь мои дискомфортом. — Это веселый способ программы напомнить Дину, почему он здесь.

Дин? Кто такой Дин?

— Лично я считаю, что это немного мрачно, но опять-таки, я не профайлер. — Девушка снова махнула хвостом. — А ты да. Правда?

Она сделала шаг вперед, и мой взгляд уперся в ее обувь: черные кожаные сапоги на каблуках, высоких достаточно, чтобы мои ноги дрогнули в сочувствии. Она носила обтягивающие черные брюки и свитер без рукавов с высоким воротником, ярко-синий, чтобы сочетался с прядями в ее черных волосах.

Пока я оценивала ее одежду, девушка сократила расстояние между нами, пока не встала так близко ко мне, что я подумала, что она может начать крутить мои волосы, вместо своих собственных.

— Лиа, — сказал Джадд абсолютно равнодушно. — Это Кэсси. Если ты закончила попытки запугать ее, то держу пари, что она хочет поставить чемодан.

Лиа пожала плечами.

— Мой дом, твой дом. Твоя комната здесь.

«Твоя» комната, подумала я. Не «наша» комната.

— Кэсси действительно не рада мысли о том, чтобы разделить с тобой комнату, Лиа, — сказал Майкл, повторяя мое выражение лица и подмигивая. Лиа повернулась к нему лицом, и ее губы медленно поднялись вверх в змеиной усмешке.

— Скучал по мне? — спросила она.

— Как по занозе в заднице, — ответил Майкл.

Ожидая вверху лестницы, агент Бриггс откашлялся.

— Лиа, — сказал он. — Приятно видеть тебя.

Лиа бросила на него взгляд.

— Знаете, агент Бриггс, — ответила она. — Это не похоже на правду.

Агент Локк закатила глаза.

— Лиа спец в обмане, — сказала она мне. — У нее есть странная способность понимать, когда люди врут. И, — добавила агент Локк, смотря в глаза Лии, — она очень хорошая лгунья.

Лиа, казалось, не обиделась на слова агента.

— Я также знаю два языка, — сказала она. — И очень, очень, гибкая.

Второе «очень» было направлено прямо Майклу.

— Так, — сказала я, моя сумка болталась на плече, пока я пыталась принять факт, что Лиа была Естественной лгуньей, — фото на стене, они серийные убийцы?

Ответом на этот вопрос было молчание. Молчание Майкла. Молчание Джадда. Молчание агента Локк, которая выглядела немного смущенной.

Агент Бриггс прочистил горло.

— Да, — сказал он наконец. — Это правда.

Мой взгляд привлекло фото пожилой пары. Улыбающиеся серийные убийцы, пятидюймовые каблуки, девушка с даром обмана? Это будет интересно.

 


Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Аннотация | Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 6| Глава 8

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)