Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ситуационные характеристики

Читайте также:
  1. I. Измерение частотной характеристики усилителя и определение его полосы пропускания
  2. III. ВРЕМЕННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСИЛИТЕЛЕЙ
  3. А.2 Гигиенические характеристики и нормы вибрации
  4. Административно-управленческие характеристики психотипов
  5. Б) механические характеристики
  6. Б.2 Расчетные характеристики грунтов земляного полотна
  7. Б.3 Расчетные характеристики материалов оснований

Ряд ситуационных характеристик влияет на интерпретацию. Временные характеристики индивидуума, такие, как голод или одиночество, влияют на интерпретацию данных стиму­лов, как и настроения. Количество доступного времени также затрагивает значения, приписываемые маркетинговым сообще­ниям. Аналогично физические параметры ситуации, такие, как температура, число и характеристики других присутствующих индивидуумов, природа материального окружения и причина обработки сообщения, воздействуют на то, как сообщение ин­терпретируется.

Близость относится к склонности людей воспри­нимать объекты или события, близкие один к другому, как свя­занные. Этот ситуационный фактор учитывается в маркетинго­вых коммуникациях. Компании «Соса-Со1а>> и «General Foods» отказались рекламировать некоторые продукты во время пере­дачи новостей, потому что они верят, что плохие новости могут воздействовать на интерпретацию их продуктов. Вице-прези­дент по рекламе компании «Соса-Со1а» заявил в 1980 г.: «Это корпоративная политика «Соса-Со1а» — не рекламировать во время теленовостей, потому что новости бывают плохие, а «Соkе» — жизнерадостный, веселый напиток» (Наwkins et al.,, 1995, р. 251).

Стимульные характеристики

Стимулы определяют основу для реакции индивидуума. Сущ­ность продукта, упаковка, реклама или презентация продаж оказывают значимое воздействие на активируемые умственные процессы и на окончательное значение, данное сообщению.

Простота стимула способствует адекватной его интерпре­тации. Люди склонны выбирать наиболее упрощенный вари­ант интерпретации — потому что он наиболее легкий и дос­тупный.

Представление стимула в коммуникации должно учитывать принцип «фигура — фон». Люди склонны воспринимать про­исходящее в двух категориях — фигура и фон. Фигура — это элементы в поле восприятия, получающие наибольшее внима­ние. Остальные, менее значимые элементы, составляют перифе­рию поля или фон. Наиболее знакомые объекты обычно выде­ляются. Знакомое лицо, например, выделяется в толпе. Аналогич­но знакомый символ марки выделяется потребителем из общего поля информации. Принцип «фигура — фон» актуален для те­лерекламы и другой визуально-экспрессивной коммуникации. Нередко известные споукперсоны или привлекательные фото­модели, демонстрирующие продукт, становятся фигурой, остав­ляя рекламируемому продукту роль фона.

Стимул — информационное сообщение — передается с помо­щью знаков. Признавая критическую важность значений, ассо­циированных со стимулом, маркетологи начинают использовать семиотику. Семиотика — это наука о том, как значения созда­ются, поддерживаются и меняются. Она фокусируется на знаках. Знак есть все, что сообщает значение, включая слова, картины, музыку, цвета, формы, запахи, жесты, продукты, цены и т. д. Существуют общие принципы обучения значениям — мы их рас­смотрим позднее.

Интерпретация вербальных стимулов относится к сфере пси­холингвистики, исследующей психологические факторы вос­приятия и реакции на речь — письменную или устную. Иссле­дования психолингвистики свидетельствуют (Еngel et аl., 1995, р. 494):

1) слова, часто используемые в повседневной речи, легче
понимаются и запоминаются;

2) негативные слова, такие, как нет или никогда (и словосочетания с ними) труднее в понимании;

3) потенциал непонимания выше у предложений пассивной
формы («Продукт был разработан компанией «X»), чем у предложения активной формы («Компания «X» разработала продукт»).

Психолингвисты могут играть важную роль в создании ма­рочных названий. Такую работу ведет, например, американс­кая компания «NameLab», при ее участии создано название компьютерной компании «Соmpaq» и других.

Прогнозируя интерпретацию речи целевой группой, важно помнить о возможном различии лексического и психологичес­кого значений слов. Каждое слово имеет лексическое, или се­мантическое, значение — общепринятое значение, приписывае­мое слову и определенное в словаре. Кроме того, существует психологическое значение слова. Это специфическое значение, приписываемое слову данным индивидуумом или группой ин­дивидуумов, основанное на их опыте и контексте ситуации использования термина.

Например, семантическое значение выражения «оп salе» — («на распродаже») — сокращение цены ниже обычного уровня. Однако, когда это выражение применяется в отношении модной одежды, некоторые потребители выведут психологическое зна­чение: «Эта одежда уже вышла или скоро выйдет из моды».

Цвета также могут использоваться для иллюстрации важнос­ти семиотики. Мы уже видели, что цвета имеют разное зна­чение в различных культурах. Цвет несет информацию, интерпретируемую в соответствии со значением цвета в данной культуре. Например, в Китае белый цвет символизирует смерть.

Источник сообщения-стимула затрагивает его интерпрета­цию, так же как и средство массовой информации, где это сообщение появляется. Очевидно, доверие к сообщению зависит от авторитета источника (газеты, телеканала, известного лица). Аналогично сущность продукта влияет на то, как интер­претируются продвигающие заявления.

Не только само сообщение интерпретируется в контексте его ситуации, но и все аспекты самого сообщения влияют на ин­терпретацию. Так, например, манера поведения продавца мо­жет внушать или не внушать клиенту доверия к презентации свойств товара. Реципиент сообщения реагирует на общий стиль, визуальный и аудиторный фон и другие невербальные и вер­бальные аспекты сообщения. Внешнее содержание сообщения и даже отсутствие содержания также влияют на интерпретацию.


Дата добавления: 2015-07-15; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Женщины и маркетинг | Изменение роли мужчин | Социализация и влияние детей | Методология изучения процесса принятия решения в семье | Обработка информации и восприятие | Экспозиция | Внимание | Стимульные факторы | Ситуационные факторы | Восприятие и маркетинговая стратегия |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Интерпретация| Память в восприятии

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)