Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

То время как другие искали брода или объезжали препятствие.

Читайте также:
  1. Cуществуют и другие способы приобретения гражданства.
  2. D) Ни те, ни другие.
  3. F95.8 Другие тики
  4. II. Время начала и окончания работы
  5. II. Рабочее время
  6. III. Время отдыха
  7. III. Отбор во время родов

Можно было бы заподозрить его в хвастовстве -- в желании

Порисоваться. Кассий Колхаун высказал такое мнение. Возможно,

Что на этот раз отставной капитан сказал правду.

Но кто стал бы осуждать за это мустангера? Были ли вы

Когда-нибудь на охоте в Англии, где со всех сторон горделиво

кивают шляпы с перьями и по траве тянутся шлейфы амазонок? Вы

говорите, что были, и что же? Будьте осторожны и не упрекайте

Напрасно техасского мустангера. Подумайте, он ведь был под

Огнем двадцати пар прекрасных глаз -- некоторые из них сияли,

Ках звезды. Вспомните, что среди них были глаза Луизы

Пойндекстер, и едва ли вы будете удивляться желанию мустангера

Блеснуть.

И некоторые другие всадники с не меньшей настойчивостью

Стремились показать свою удаль и мужество. Молодой драгун

Генкок не раз старался доказать, что он не новичок в верховой

Езде, а лейтенант стрелковых войск время от времени покидал

Племянницу интенданта, чтобы продемонстрировать свое искусство

Наездника; а когда он слышал восхищенный шепот, он не всегда

Смотрел в сторону той, которой, по мнению всех, было отдано его

Сердце.

О, дочь Пойндекстера! И в салонах цивилизованной Луизианы,

И в прериях дикого Техаса твое присутствие вызывает бурю. Где

Бы ты ни появилась, пробуждаются романтические мечты и начинают

Бушевать страсти.

Глава XIV. МАНАДА

Будь Морис Джеральд полным властелином прерии и если бы

Все обитатели ее были покорны ему, он не мог бы выбрать более

Удачного места для охоты за дикими лошадьми, чем то, к которому

Он привел путешественников.

Едва лишь запенилось в бокалах вино из немецких погребков

Сан-Антонио и синева неба стала казаться глубже, а зелень еще

изумруднее, как внезапный крик "Mustenos!" заглушил гул

Голосов, и полувысказанные признания были прерваны взрывом

Веселого смеха. Это крикнул мексиканский вакеро, который был

Послан дозорным на холм неподалеку.

Морис, приглашенный к столу в качестве гостя, быстро допил

свой стакан и, вскочив на лошадь, крикнул:

-- Cavallada?26

-- Нет,-- ответил мексиканец,-- manada.

-- Что они там болтают? -- спросил Колхаун.

-- Mustenos -- по-мексикански значит "мустанги",-- ответил

Майор,-- а манадой они называют табун диких кобыл. В эту пору

Кобылы держатся вместе, отдельно от жеребцов, если только...

-- Если что? -- нетерпеливо спросил капитаи Колхаун,

Прерывая объяснение.

-- Если только на них не нападают ослы,-- ответил майор.

Все засмеялись.

Между тем манада приближалась.

-- На коней! -- раздались со всех сторон голоса.

Едва ли можно было успеть сосчитать до ста, как удила были


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 112 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Молодой человек, который должен привести мустангов. | Охотнику на противоположный конец двора, где из дверей кухни | Юго-западный Техас; многие из них проскакали более ста миль | Чего-то искала на горизонте. | Мустангера. | Луиза Пойндекстер только одна. | Еще совсем не объезжен -- это ясно каждому. А ну-ка, любезный | Поняв тщетность своих усилий, взбешенная лошадь перестала | Слова мустангера звучали у нее в ушах, эхом отдаваясь в | Этого шампэня, и кто предпочитает пойло попроще. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Знакомые, отцы, братья, женихи, мужья. Почти все, кто был на| Уже во рту лошадей, не успевших прожевать кукурузу, уздечки

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)