Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Рекомендации по пользованию словарем

Читайте также:
  1. VI. Методические рекомендации
  2. б. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОВЕДЕНИЮ ЗАНЯТИЙ
  3. Важные рекомендации
  4. Вот эти рекомендации.
  5. Выводы и рекомендации по прохождению маршрута.
  6. Выводы и рекомендации по результатам анализа условий движения
  7. Глава 3. Рекомендации и пути улучшения производственно-хозяйственной деятельности предприятия

КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ПО КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

 

 

Одесса – 2008

Содержание:

 

Рекомендации по пользованию словарем..................... 3

Частотные приставки...................................... 6

Частотные суффиксы...................................... 8

Латинско-русский словарь терминоэлементов................. 9

Русско-латинский словарь терминоэлементов.................16

 

Рекомендации по пользованию словарем

 

Большинство клинических терминов – сложные слова, образованные путем соединения двух или нескольких словообразовательных элементов, а также с помощью приставок и суффиксов.

Терминоэлементы (ТЭ) бывают:

начальнымиpoly - (poly neuritis),

xantho - (xantho dermia);

промежуточными – - glyc - (hyper glyc aemia),

- cyst - (chole cyst itis);

конечными – - aemia (ur aemia),

- metria (cranio metria).

ТЭ соединяются часто с помощью соединительного гласного - о - (реже – -i-); но если следующий ТЭ или суффикс начинается с гласного, то соединительный гласный не ставится. Для удобства в словаре многие ТЭ написаны вместе с соединительным гласным - о -.

Латинско-русский словарь помогает определить значение клинических терминов:

1) Если слово написано на русском языке, его нужно сначала записать в латинской транскрипции.

2) Затем выделить терминоэлементы, а также, если есть, приставки и суффиксы.

3) Выяснив значение каждого компонента слова, можно определить смысл всего слова целиком.

Например:

1) холецистотомия → cholecystotomia

chole- – желчь

-cysto- – пузырь

-tomia – рассечение

Значение слова: рассечение желчного пузыря.

2) прогения → progenia

pro- (приставка) – сдвиг вперед

-genia – нижняя челюсть

Значение слова: сдвиг нижней челюсти вперед.

3) остеома → osteoma

oste- – кость, костная ткань

-oma (суффикс) – опухоль

Значение слова: опухоль из костной ткани.

Необходимо быть внимательным при записи слов в латинской транскрипции, так как некоторые ТЭ имеют одинаковое звучание, но разное написание и значение. Сравните:

    брахи- brachi- плечо brachialgia – боль в плече
brachy- короткий, укороченный brachydactylia – короткие пальцы

 

  гидро- hidro- пот anhidrosis – отсутствие потоотделения
hydro- 1. вода 2. жидкость hydrocephalia – скопление жидкости в голове (водянка головы)

 

    пед- (-педия, педи-, педо-) -paedia (конечный) - методы лечения orthopaedia – исправление
paedio-, paedo- (начальный) - ребенок, дети, детский paediatria – лечение детей

 

Обратите также внимание на следующие ТЭ:

metro - (матка)

- metria - metr (измерение)

pneumo -, pneumato - (воздух в органе)

pneumo(no) - (легкое)

polio - (серый; серое вещество головного мозга)

poly - (много, множество, больше нормы)

Чтобы правильно определять значение терминов, нужно четко выделять в слове ТЭ. Например:

1) холецистотомия → cholecysto tomiaрассечение желчного пузыря

холецистостомия → cholecysto stomiaсоздание отверстия на желчном

пузыре

холецистэктомия → cholecyst ectomiaудаление желчного пузыря

2) гистероскопия → hystero scopia → инструментальный осмотр матки

гистология → histo logia → наука о тканях.

Русско-латинский словарь ТЭ, а также частотные приставки и суффиксы предназначены для образования терминов с заданным значением.

Например: освобождение нерва от рубцов

нерв – neuro-

освобождение от рубцов – -lysis

Термин: neurolysis.

Обычно в клиническом термине на первом месте пишется орган, часть тела, система организма, затем – что с ним происходит.

 

 


Дата добавления: 2015-07-14; просмотров: 81 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Методы нормирования труда| Латинско-русский словарь терминоэлементов

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)