Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Once upon a time

In a far-away land

In return for

For all time

To conceal oneself

The bitter cold

to cast a spell on sb/sth

To break the spell

To be doomed

To fall into despair

To lose all hope

To melt away

The outside world

6. Translate from Russian into English:

 

1) Когда-то далеко-далеко в великолепном дворце жил юный принц; 2) Принц был испорченным, эгоистичным и злым; 3) Нищенка предложила ему лишь розу в обмен на кров; 4) В наказание она превратила его в уродливое чудовище и наложила чары на замок; 5) Он был обречен, поэтому отчаялся и потерял всякую надежду вернуть себе прежнее обличье.

 

7. Retell the episode from the point of view of:

 

a) an author; b) the prince; c) the enchantress.

Episode 2

1. Study the comments:

imagination - creative ability

to pay attention to – to fix one's mind upon smth

whole – entire

positively – absolutely

primevil – primitive

tavern – a pub

to take a look at – to glance at

a trophy – smth won or given in victory and preserved as a memorial

gorgeous – bright, great

a genius – atalent

 

2. Watch the episode and answer the question:

Why didn't Gaston like Belle’s book?

3. Read the script and answer the questions:

1) Why didn't Gaston want Belle to read?

1) Did Belle admire Gaston?

2) How would you characterize Gaston (he was gorgeous/ clever/ selfish/ kind/ brave/ dull/ rude)?

 

GASTON: Hello, Belle!

BELLE: Bonjour, Gaston! Gaston, may I have my book, please?

GASTON: How can you read this? There is no pictures.

BELLE: Well, some people use their imagination.

GASTON: Belle, it's about time you get your head out of those books and pay

attention to more important things like me.

GIRLS: Ah! Ah! Ah!

GASTON: The whole town is talking about it. It's not right for a woman to read.

Soon she starts getting ideas, thinking.

BELLE: Gaston, you are positively primevil.

GASTON: Thank you, Belle. What do you say you and me take a walk over to

the tavern and take a look at my trophys.

BELLE: Maybe some other time.

THE FIRST GIRL: What's wrong with her?

THE SECOND GIRL: She is crazy!

THE THIRD GIRL: He is gorgeous.

BELLE: Please, Gaston, I can't. I have to get home to help my father.

GASTON'S SERVANT: That crazy old man. He needs all the help we can get.

BELLE: Don't talk about my father that way.

GASTON: Yes, don't talk about her father that way.

BELLE: He is not crazy, he is a genius.

 

4. Match English phrases with Russian equivalents:

imagination талант

to pay attention to взглянуть на

whole кабачок

positively блестящий, великолепный

primevil весь, целый

tavern первобытный

to take a look at обращать внимание на

a trophy добыча

gorgeous определенно, абсолютно, поистине

a genius фантазия

5. Translate from Russian into English:

 

1) Обрати внимание на более важные предметы; 2) Он великолепен; 3) Не говори так о моем отце. Он – гений; 4) Весь город говорит об этом.

6. Retell the episode from the point of view of:

 

a) Belle; b) Gaston; c) the girls.

Episode 3

1. Study the comments:

boneheaded – dull, stupid

a fair – a gathering of buyers and sellers in a particular place for trade

an inventor – a person who creates smth for the first time

invention – smth invented; a product of imagination

to have smth fixed – to repair smth

odd – strange, unusual

to fit in – to suit

rude – offensive in manner or action

conceited – having a very high opinion of oneself

totake care of smb. – to look after

a short cut – a more direct and quicker route

to miss the turn – fail to turn in time

2. Watch the episode and answer the question:

 

Was Belle odd? Why?

2. Read the script and answer the questions:

1) What did Belle believe in?

2) Where was Belle’s father going to?

3) Why did she go to the town?

4) What happened to him?

 

MAURICE: I wonder… Doggoned!

BELLE: Are you all right, Papa?

MAURICE: I'm about ready to give up on this hunk of junk!

BELLE: You always say that.

MAURICE: I mean it this time. I'll never get this boneheaded contraption to

Work.

BELLE: Yes, you will and you willwin the first prize at the fair tomorrow.

MAURICE: Hmm.

BELLE:...and become a world famous inventor.

MAURICE: You really believe that?

BELLE: I always have.

MAURICE: Well, what are we waiting for? I'll have this thing fixed in no time. Hand me that dog-legged clencher there... Did you have a good time in town today?

BELLE:I got a new book. Papa, do you think I'm odd?

MAURICE: My daughter? Odd? Where did you get an idea like that?

BELLE: Oh, I don't know. That's just that I am not sure that I fit in here. There is

no one I can really talk to.

MAURICE: What about that Gaston? He is a handsome fellow.

BELLE: He is handsome all right and rude and conceited and... Oh, father, he is

not for me.

MAURICE: Well, don't you worry, 'cause this invention gonna be the start of a

new life for us. I think that's done. Let's give a try.

BELLE: It works.

MAURICE: It does? It does!!!

BELLE:You did it! You really did it!!

MAURICE: Hitch up Phillipe, girl. I am off to the fair.

BELLE:Good bye, father. Good luck.

MAURICE: Good bye, Belle. And, please, take care while I am gone… We

should be there by now. Maybe we've missed the turn. I guess I

should have taken the... No, no, let's go this way. Come on boy, it's a

short cut. We'll be there in no time. This can't be right. Where have

you taken us? We'd better turn around. Oh! Oh! Boy. Good boy. Good

boy. That's that. Steady! Steady. Now steady. Steady. Hey, is

someone there?

4. Match English phrases with Russian equivalents:

boneheaded грубый

a fair странный

an inventor кратчайший путь

to have smth fixed подходить

odd изобретение

to fit in починить ч-л.

rude тупой

conceited самодовольный

invention ярмарка

a short cut изобретатель

to miss the turn дурацкая вещь

contraption пропустить поворот


Дата добавления: 2015-11-26; просмотров: 38 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)