Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Сиквел - With the sun. 2 страница

Читайте также:
  1. A) жүректіктік ісінулерде 1 страница
  2. A) жүректіктік ісінулерде 2 страница
  3. A) жүректіктік ісінулерде 3 страница
  4. A) жүректіктік ісінулерде 4 страница
  5. A) жүректіктік ісінулерде 5 страница
  6. A) жүректіктік ісінулерде 6 страница
  7. A) жүректіктік ісінулерде 7 страница

 

Спасибо за заботу о моём филине, и не давай ему больше печенья, пожалуйста, он и так избалован сверх меры. Если надумаешь не отвечать, скажи Уроборосу (это филин), и он сам улетит, а до тех пор будет ждать ответа.

 

Всецело к твоим услугам,

 

Д. М.

 

P. S. Если ты об этом думал, моё поведение не имеет никакого отношения к Сам-Знаешь-Кому или к моему отцу. Это наши личные дела, Поттер, только наши с тобой. И вообще… ты будешь удивлён, но мой выбор стороны в этой войне вовсе не так очевиден, как кажется многим».

 

Письмо повергло Гриффиндорское Трио в глубокую задумчивость, усугубленную большими порциями поглощённых недавно пирогов и сливочного пива.

 

— Только хорёк мог додуматься обозвать птицу Уроборосом, — высказался наконец Рон. Гарри и Гермиона были с ним согласны, но этот факт не казался им таким уж первостепенным.

 

— Это хорошо, если Малфой действительно не уверен в том, что должен присоединиться к Вольдеморту, — заявила Гермиона. Рон и Гарри были в шоке.

 

— Миона!! Ты думаешь, этот гнусный хорёк способен говорить правду?! — заорал рыжик, практически оглушив Гарри на правое ухо.

 

— Он тоже человек, — с достоинством сказала Гермиона. — Почему бы ему и не говорить правду для разнообразия?

 

— Не верю я в такое разнообразие, — проворчал Рон, слегка успокаиваясь. — Он — Малфой, и этим всё сказано!

 

— Меня больше беспокоят его намёки на то, что у нас с ним может быть что-то общее, — напряжённо сказал Гарри. — Что он имеет в виду?

 

— В письме не говорится ни о чём конкретном, Гарри. Я думаю, он действительно хочет тебя заинтриговать и продолжить переписку.

 

— Но зачем она ему? Он не может прислать мне ничего опасного и никогда не перевербует меня на сторону Волдеморта. Что ещё ему от меня может быть надо?

 

— Может, ему совсем уж не с кем общаться? — неуверенно предположил Рон.

 

Гарри мрачно посмотрел на друга. Общаться с Малфоем — такое же сомнительное удовольствие, как танцевать чечётку на минном поле, твёрдо считал Мальчик-который-ещё-на-первом-курсе-отказался-дружить-с-Драко-Малфоем-и-всё-равно-ухитрился-выжить-после-этого.

 

— Я думаю, он мог бы попереписываться со слизеринцами. У него невеста есть среди них. Есть любовницы и любовники, — произносить подобные вещи спокойно Гарри не умел, за что очень на себя злился. Но голос оставался ровным, хвала Мерлину, а в сумерках (письмо читали при свете от волшебной палочки, который при прочтении и погасили) не было видно, что к лицу гриффиндорца прилила кровь. Джинни считала, что это очень мило, хотя этот факт не остановил её от того, чтобы предложить Гарри не встречаться больше. К их обоюдному облегчению, Гарри не составило никаких проблем отпустить Джинни в свободное плавание по волнам её собственной личной жизни. — Почему я?

 

— Потому что это ты, Гарри, — совершенно спокойно ответила Гермиона на вполне себе риторический вопрос. — Ты не задумывался, что если ты занят нами, Вольдемортом и многими другими вещами, то мир Драко Малфоя вертится вокруг тебя?

 

— Откуда ты знаешь? Он тебе что, сам сказал? — ревниво спросил Рон. Другие две трети Гриффиндорского Трио не обратили на рыжика ровным счётом никакого внимания.

 

— Что ты имеешь в виду, Герми?

 

— Я хочу сказать, что у Малфоя, по всей видимости, нет врага ненавистнее тебя, и нет человека, добиться расположения которого он так жаждал бы. В его окружении нет человека известнее и сильнее; даже если причислять к его окружению Вольдеморта, то ты всё равно сильнее, Гарри, потому что столько раз выживал и обязательно убьёшь его. Не знаю, говорила ли тебе, но ты очень харизматичная личность. Ты не задумывался, что все конфликты с Малфоем начинались по его вине? Если бы он не искал таким путём твоего внимания, ты бы вообще его ему не уделял.

 

— Н-наверное, всё так, как ты говоришь… — у Гарри горели от смущения разом лицо, шея и уши, и он втихомолку удивлялся, как жар от этих частей его тела ещё не поджёг подушку. — Но зачем ему моё внимание? Он же, слава Богу, не входит в мой Фан-клуб под руководством братьев Криви…

 

— А чьего внимания ему добиваться? — Гермиона еле различимо пожала плечами в темноте. — Вполне возможно, что он просто хочет общаться с сильным магом, знаменитостью и волевым человеком в одном лице. В конце концов, весь Слизерин повинуется взмаху его руки, а другие факультеты, частично за исключением Гриффиндора, если не трепещут, то предпочитают не связываться. Возможно, у него есть какие-то сугубо личные причины, о которых мы никогда не узнаем, чтобы дарить тебе такие подарки, каких не дарят в королевских семьях. Но в любом случае большая часть его действий и мыслей точно направлена на тебя. Просто попробуй проанализировать его поведение, Гарри, непредвзято, и сам это поймёшь.

 

— Миона, — опять встрял Рон, — а зачем ты непредвзято анализировала поведение хорька, а?

 

— Я увлеклась психологией, Рон, — раздражённо ответствовала Гермиона. — И анализирую многих. И вообще… Рональд Билиус Уизли, ты что, ревнуешь?

 

Рон поперхнулся и предпочёл не отвечать. Гермиона довольно прищурилась и спросила:

 

— Гарри, ты будешь ему отвечать? Конечно, это только твоё решение, но я бы советовала в любом случае не возвращать Вещь и тем более не съедать её. Она нам наверняка пригодится.

 

— Конечно, Гарри! — с жаром поддержал её Рон, явно радуясь уходу со скользкой темы про ревность. — Представь только, что можно с ней сделать! Кстати, Миона, а эта штука может превращаться неограниченно? Или рассчитана на какое-то определённое число превращений?

 

— Рада, что ты что-то помнишь из курса артефактной магии, но опечалена тем, что это всего лишь «что-то», — отрезала Гермиона. — Магические артефакты такого класса, как Многосущная вещь не имеют никаких ограничений, кроме свободной воли своего владельца. Да, именно свободной — если владельца не заставляют превращать её во что-нибудь. Если, например, тебя, Гарри, заставят воспользоваться ею под Империусом, ты не сможешь.

 

— Я умею сопротивляться Империусу, — пробормотал Гарри. — С четвёртого курса. Ладно, я оставлю её себе. Но я категорически не желаю, чтобы вокруг меня вертелся мир Малфоя! Я, между прочим, всё ещё его терпеть не могу. Ненавижу, можно сказать. О! Терпеть ненавижу, точно.

 

Гарри прошептал: «Lumos», и достал ещё кусок пергамента. Наваять ответ Малфою оказалось довольно лёгким делом; не в первый уже раз ведь. Поттеру пришло в голову, что переписываться с Драко Малфоем — это не та привычка, которая сопутствует душевному спокойствию и здоровому образу жизни. И гриффиндорец был решительно настроен на то, чтобы не обзаводиться ею.

 

* * *

 

«Малфой. Я не знаю, в какие игры ты играешь и что тебе от меня нужно, но ты зря всё это сделал. Зря прислал мне подарок и зря думаешь затеять переписку. Я не собираюсь скрашивать твоё летнее одиночество, и меня совершенно не интересуют твои «веские причины», в особенности, если они имеют красные глаза и бледную кожу. Я в этом не уверен, но подозреваю. Между нами нет, не было и не может быть ничего общего, и не существует никаких «наших дел», запомни это. И я не нуждаюсь в напоминающих репликах, чтобы знать, что мы враги. Кому как, а мне твой выбор стороны вполне очевиден, и твой постскриптум убедил меня в совершенно обратном тому, что там говорилось. Держись от меня подальше, Малфой, и я буду далеко от тебя. Надеюсь, тебе всё ясно.

 

Г. П.

 

P. S. Ещё раз спасибо за подарок; он действительно хорош, но тебе совершенно незачем было лишаться такой вещи, по моему личному мнению.»

 

Драко медленно скомкал отповедь от Гарри в кулаке. Второй раз Поттер отвергает его протянутую руку, и третьего раза не будет. Поттер сам предложит ему дружбу, любовь и всё, чего захочет Малфой-младший. В конце концов, Драко ничем, по его мнению, не заслужил подобной резкости, переходящей в грубость. И Поттер заплатит за неё. Он будет с Драко… потому что чувства к гриффиндорцу никуда не делись, и блондин всерьёз подозревал, что они никуда не денутся, даже если Поттеру вздумается сделать из него коврик для ног на пороге дома семейства Уизли.

 

Больше всего на свете Драко хотелось уткнуться в подушку и промочить её слезами насквозь. Но Малфои не плачут. Сердца Малфоев не разбиваются. Малфои всегда хладнокровны и всегда мстят тем, кто их оскорбил вместо того, чтобы давать волю недостойным эмоциям. Драко усиленно обдумывал план мести, не замечая, что на сжатый в руке пергамент беззвучно капают не подобающие истинному Малфою слёзы, и жестокие слова потихоньку расплываются, окрашивая тонкую белоснежную ладонь темно-синим чернильным узором.

 

Глава 2.

 

 

Дамблдор лучезарно улыбнулся и принялся толкать свою традиционную речь:

 

— Я рад приветствовать в стенах Хогвартса тех, кто вернулся сюда, и тех, кто здесь в первый раз. Это приветствие относится не только к первокурсникам, но и к студентам Дурмстранга, которые в связи с тем, что здание Дурмстранга было разрушено Пожирателями смерти, завершат своё образование у нас.

 

По залу пронёсся многоголосый шёпот, все взгляды были устремлены на кучку студентов в светло-серых мантиях с капюшонами, жавшуюся у стены. Все читали в конце августа о дерзком нападении приспешников Темного Лорда на школу Каркарова, которого Вольдеморт счёл предателем, нуждающимся в наказании. Рассудил Лорд просто: если гора, то бишь Каркаров, не идёт к своему хозяину, то хозяин придёт сам. В разрушенном до основания здании погибло три четверти студентов Дурмстранга, часть оставшихся отправили в Хогвартс, часть забрали родители, решив, что их магическое образование уже вполне достаточно, чтобы не продолжать его.

 

— Сейчас мы проведём распределение, — продолжал Дамблдор, сияя дружелюбием. — Прошу вас, Минерва.

 

Дождавшись, пока шляпа пропоёт очередной свой «шедевр» песенного творчества, профессор МакГонагалл развернула свиток с именами и принялась выкликать первокурсников. Гриффиндор получил четверых, Равенкло — шестерых, Слизерин — троих, а оставшихся загрёб Хаффлпафф. Профессор достала другой свиток под неумолчное ворчание Шляпы: «Я вам что, нанималась в две смены работать? Что за условия, видел бы Годрик эту бессовестную эксплуатацию…», и начала зачитывать имена дурмстранговцев.

Всего их было десять человек. Антон Крестов, Магнолия Дабор и Святослав Чижов попали в Слизерин. Виктор Цет, Абдулла Мехрад, Анастаси Рант, Корин Вечер-Малфой [«Здравствуй, кузен», — без удивления подумал Драко. Болгарская ветвь Малфоев, отделившаяся от британской около двух тысяч лет назад, была малоизвестна и скрытна, но любой, у кого есть глаза, заметил бы фамильное сходство Корина и Драко: платиновые волосы, изящество телосложения и серые глаза. Правда, Драко был куда красивей, хотя их словесный портрет звучал бы совершенно идентично] и Кирилла Астори достались Равенкло. За гриффиндорский стол сели Пери Перова и Артур Стел. Все они были распределены на седьмой курс с ехидной оговоркой Шляпы: «За пару месяцев не наверстаете то, чего не хватает — распределю заново на другой курс!». На них беззастенчиво пялились, раскрыв рты — все, кроме Драко и, как заметил последний, Поттера. «Ну да, Поттер знает, что это такое, когда тобой любуются, как диковинным зверем в зоопарке». Сам же Драко был слишком хорошо воспитан, чтобы позволять себе бестолковое любопытство.

 

Бывшие студенты Дурмстранга садились рядом друг с другом, не от страха или скованности, а потому, что были готовы поддерживать друг друга в случае чего. Очень скоро эта поддержка оказалась нужна: после обычной речи директора о правилах и сообщения о том, что «наш новый преподаватель Защиты от Тёмных Сил вынужден задержаться, и прибудет позднее, и завтра же приступит к занятиям» [«Опять крёстного с этой должностью прокатили», — мимоходом подумал Драко, бросая быстрый взгляд на как обычно непроницаемое лицо Снейпа] начался пир. И никто уже не мешал кому-то из слизеринцев ляпнуть своему свежеиспечённому однокурснику (кажется, это был Чижов) что-то необдуманное. Возможно, это был вопрос о нападении Вольдеморта, об учебной программе в Дурмстранге или нечто личное, но в любом случае Чижова он привёл в ярость. Он вскочил, сжимая в руке палочку, направленную на спрашивавшего. Секундой позже поднялись Крестов и Дабор; первый держал руку на палочке, вторая сказала что-то успокаивающим тоном. В ответ Чижов яростно и отрицательно мотнул головой, и с оной наконец-то упал капюшон (какового до сих пор не снимал ни один дурмстранговец).

Теперь на него смотрели уже ВСЕ до одного, включая преподавательский состав, до сих пор, видимо, не приглядывавшийся к своим новым ученикам. Святослав Чижов, уроженец далёкой Болгарии и новый студент Слизерина, был как две капли воды похож на Гарри Поттера. Единственными отличиями были карие, а не зелёные, глаза и отсутствие знаменитого шрама на лбу.

 

 

* * *

 

 

— Гарри, это очень странно, — глубокомысленно заявила Гермиона поздно вечером, когда Гриффиндорское Трио сумело уединиться на отдельном диване в гостиной их факультета.

Бедный Гарри, уставший отбиваться от вопросов типа: «Ой, он что, твой родственник? Брат, да? А за ним Сам-Знаешь-Кто не охотится? А он такой симпатичны-ый… прямо как ты… познакомишь, Гарри? А это не происки Того-Кого-Нельзя-Называть? Гарри, почему этот хмырь из Слизерина так на тебя похож?!», только кивнул. Единственное, что немного развлекло Гарри в связи с этим неожиданным сходством, так это перекошенное лицо Снейпа, не ожидавшего от судьбы такой подлянки: если Гарри унаследовал глаза Лили, да и шрам выделял гриффиндорца, то Святослав Чижов был точной, абсолютной копией Джеймса Поттера.

 

— Ты знаешь, Гарри, что семья Поттеров — одна из самых древних чистокровных семей в мире? Только твой отец нарушил традицию, потому что твоя мама была магглорожденной. А так твоя родословная длиннее малфоевской!

 

Гарри вздрогнул, представив себе генеалогическое древо, похожее на то, какое он видел в доме на Гриммаулд-плейс, только длиннее раза в три, и возблагодарил судьбу за то, что не все чистокровные семьи такие уроды, как Малфои.

 

— Да и тут не всё ясно, — задумчиво протянула Гермиона.

 

— Ты о чём, Герми? — не понял Гарри. Упорно засыпающий после хорошего ужина Рон заглушил реплику лучшего друга затейливой руладой храпа.

 

— Рон, не спи!! — взъярилась Гермиона. — Я говорю о Гарри, как ты можешь спать?!!

 

— А.. хр… умф… конечно, Мионочка, ты абсолютно права, — Рон честно попытался сфокусировать взгляд.

 

— Герми, что значит «не всё ясно»? — настойчиво повторил Гарри, пихая Рона локтем в бок.

 

— В «Новейшей истории магии» подробно изложена вся твоя история, Гарри, и расписана твоя родословная. Так вот, твоя мама не родная сестра твоей тётушки. В возрасте полугода её усыновила семья Эвансов, взяв из маггловского приюта, — пояснила Гермиона.

 

— Автор «Новейшей истории», Дилберт Талберг, чистый теоретик и ему уже за сто двадцать, и он не стал выяснять происхождение твоей матери, тем более что приют, где она была, был расформирован около десяти лет назад, и все бумаги, какие могли быть, затерялись неизвестно где. Так что Талберг поставил пометку «происхождение не выяснено» и на этом успокоился. Очень может быть, Гарри, что ты — чистокровный волшебник.

 

— Какая разница, чистокровный я или полукровка! — решительно сказал Гарри. На Гриффиндорское Трио сразу обернулось несколько любопытных голов с растопыренными в готовности всё услышать ушами, и Гарри понизил тон, опять пихая настроившегося прикорнуть, пока Гермиона вещает, Рона. — Меня больше интересует, почему этот Чижов так на меня похож!

 

— Я к тому и иду, Гарри. Надо тщательно проследить всю историю твоей семьи и понять, где и как Поттеры попали в Болгарию, — глаза Гермионы светились хорошо знакомым Гарри и Рону маниакальным блеском исследователя. — Знаешь, почему это странно? Потому что я читала десятитомник «Основные вехи истории самых значимых магических семей нашего времени» и там ничего не было про это. Там было, например, как одна из ветвей Малфоев, откуда родом тот дурмстранговец, попавший в Равенкло, укоренилась в Болгарии, почему так было сделано и что из этого вышло. Но если верить этой книге, Поттеры ВСЕГДА были чисто британской семьёй. Если в род вливался кто-то из Европы или Америки, этот человек непременно селился здесь, в Англии. И никакой тебе Болгарии и ещё двух десятков мелких славянских стран[Для патриотов: в России своя, не относящаяся никак к Дурмстрангу, школа магии. К тому же уж мелкой-то эРэФ никак не назовёшь! (прим. авт.)], откуда берёт студентов Дурмстранг. Понимаешь?

 

— Понимаю, — сказал Гарри, понимая, что ничего толком не понимает. Видя, что Гермиона выжидательно смотрит на него, гриффиндорец собрался с мыслями, чтобы не посрамить всех своих бесчисленных, оказывается, предков и предположил:

 

— Это значит, что либо книга специально врёт… либо моя семья скрыла когда-то, что кто-то из них… то есть нас… переселился в Болгарию и сменил фамилию на Чижов. Правильно?

 

— Умница! — неподдельно возликовала Гермиона. — Либо есть и третий вариант, о котором мы можем только догадываться. Может быть… извини, Гарри… твой отец разок изменил твоей маме с какой-нибудь дурмстранговкой. Может быть, у кого-нибудь из Поттеров — может, и у тебя, Гарри — взяли образец генофонда… не смотри ты на меня так, Рон, это не ругательство, а медицинский термин… и зачем-то вырастили в Болгарии ребёнка с генами Поттеров. Всё может быть. Но исследование семейной истории — подлинной истории, а не того, что написано в этих некомпетентных «Вехах» — наше приоритетное направление поиска.

 

Гарри покивал, потрясённый количеством умных слов, вылетевших из Гермионы за один раз. Для самой гриффиндорки это был отнюдь не рекорд, зато Гарри и Рон никогда бы не сказали «приоритетное направление поиска».

 

— Вопрос в том, где брать документы, — нахмурилась Гермиона. — Насколько я помню, дом твоих родителей в Годриковой Лощине разрушен. Поттер-мэнор пару веков назад был добровольно отдан твоим предком, Майклом Гарольдом Поттером, под государственный музей со словами «Берите эту развалину, она мне осточертела хуже холодной овсянки». Это было в «Кратком перечне историко-магических памятников Британии», как помнится. Там ещё упоминалось, что все предметы Майкл оставил музею, но семейный архив забрал с собой, и где теперь всё это — неизвестно.

 

— Ничего неизвестно, — вздохнул Гарри и подавил предательский зевок, стараясь не уподобиться вновь задремавшему Рону — как-никак, о его семье шла речь.

 

— Не всё потеряно, Гарри, — Гермиона вновь задумалась, и Гарри померещилось, что в голове подруги защёлкали шестерёнки, прочёсывая лучшую память Хогвартса. — Я что-то такое встречала в книгах…

 

Рон хрюкнул, пытаясь сдержать смех — таким типичным для Гермионы было последнее утверждение.

 

— Не смейся, Рон, здесь нет ничего смешного, — автоматически пробормотала Гермиона, явно не обращая внимания на то, что говорит. — Помнится, в «Выдающихся личностях нынешней магической эпохи» я встречала имя М. Г. Поттера, преподавателя Трансфигурации в Хогвартсе. Он модернизировал заклятие Круциатус…

 

— Что???!!!

 

— Тихо, вы двое! — шикнула на друзей Гермиона. — Не привлекайте лишнего внимания. Здесь совершенно негде поговорить, хоть в Тайную комнату лезь! Гм. Там же уже нет живого василиска…

 

Гермиона явно увлеклась идеей проводить важные разговоры в тайной комнате. Рон хихикнул и прошептал Гарри на ухо:

 

— А что, если василиск за эти годы как следует разложился? Представляешь, какая там атмосфера!

 

Гарри несколько позеленел, ибо в его живом воображении немедленно возник разложившийся до совершенно непотребного состояния сорокафутовый василиск. Героя магического мира ощутимо замутило.

 

— Гермиона, что ты там сказала про Круциатус? — Гарри постарался отвлечь подругу от мыслей о Тайной комнате.

 

— Ах, да! Этот М. Г. Поттер модернизировал Круциатус, убрав мелкие побочные эффекты при его использовании вроде разрывающихся от крика связок или лопающихся сосудов в глазах, — без запинки отрапортовала Гермиона тоном истинного учёного. — До этого оно звучало как-то по-другому, история магии не сохранила, как именно. Он сделал заклятие таким, чтобы оно сохраняло в целости и сохранности тело пытаемого, но не смог убрать три эффекта: возможность сойти с ума, как случилось с родителями Невилла, возможность умереть от болевого шока и страшную слабость у пытаемого после заклятия. Также ходят слухи, что он встроил в него лазейку, позволяющую представителям семьи Поттеров сбросить заклятие, если они произнесут мысленно какое-то ключевое слово, но сам профессор не подтверждал и не опровергал этих слухов.

 

— Когда Вольдеморт пытал меня Круциатусом, я ничего не мог сбросить, — мрачно заметил Гарри.

 

— Но ты же не знаешь ключевого слова, — возразила Гермиона. — Но суть не в том. Подумайте сами! Если Майкл Поттер был преподавателем Хогвартса — а книга говорит, что он и умер здесь — то все его бумаги могут храниться именно здесь! К тому же наверняка именно сюда отправили то, что могло уцелеть в доме в Годриковой Лощине. Конечно, это не очень надёжная ниточка, но другой у нас нет.

 

— Хогвартс огромен, Гермиона, — осторожно сказал Гарри, которому, по сути, было не так уж и интересно лазить по пыльным бумагам. Он не имел ничего против того, чтобы другие люди были на него похожи, если вдуматься. Пусть даже слизеринцы. — Мы можем искать по нему старые бумаги до скончания веков. Тем более что их может тут вообще не быть!

 

— Все документы, имеющие хоть какое-то отношение к Хогвартсу, но не имеющие текущего владельца, хранятся в особом архиве, куда можно попасть из библиотеки. Одна загвоздка…

 

— Какая? — поинтересовался наивный Рон.

 

— Студентам туда вход воспрещён, — хором сказала Гарри и Гермиона. Гермиона отвечала Рону, а Гарри просто догадался. В конце концов, все шесть лет обучения в Хогвартсе они лазили, куда не полагается, начиная с женского туалета, где сидел горный тролль, и заканчивая… а это вообще когда-нибудь закончится? Гарри казалось, что вряд ли. И его это вполне устраивало.

 

 

Первым уроком в этом учебном году седьмому курсу Гриффиндора поставили Трансфигурацию, объединённую с Равенкло. Профессор МакГонагалл очень всех «обрадовала», начав день с «небольшого» теста на пятьдесят четыре вопроса. Как она выразилась, «вам в этом году сдавать ТРИТОН, и я хочу знать, сколько знаний осталось в ваших головах после каникул». Материал для теста был за все шесть лет, и Гарри с ужасом понял, что кардинально тонет. Если бы не Гермиона, вопросов двадцать остались бы вообще неохваченными со стороны Гарри, а так хоть что-то, да было везде написано.

Потом профессор Флитвик устроил Гриффиндору и Хаффлпаффу лекцию на всё занятие о каких-то замудрёных чарах, даже название которых немедленно вылетело у Гарри из головы. Так что к обеду Гарри был морально опустошён и выжат, как лимон. Сознание грядущего сдвоенного зельеварения вкупе со Слизерином, где будут присутствовать Малфой и Чижов, и вовсе лишало Гарри всякого присутствия духа. Он сжал Многосущную вещь в кармане, превращая её в булавку, и приколол с обратной стороны к своему галстуку гриффиндорских цветов. Пусть Малфой её не заметит, и одновременно Вещь будет в пределах досягаемости.

 

Успокоившись на этой мысли, Гарри взялся за вилку и, воткнув её в ростбиф, зачем-то покосился на стол Слизерина. Малфой о чём-то деловито беседовал с Чижовым и Крестовым, Дабор односложно отвечала подкатывающему к ней Блейзу Забини. Сегодня все бывшие дурмстранговцы были в форме Хогвартса и, разумеется, безо всяких капюшонов, и Гарри получил возможность рассмотреть их. Антон Крестов был высок, возвышаясь даже над признанными верзилами Крэббом и Гойлом, но вместе с тем был худ, как скелет. Смуглая кожа обтягивала его лицо с резкими крупными чертами, и единственное, что не бросалось в глаза на этом лице — это бескровные тонкие губы, терявшиеся на фоне крупного носа, высокого лба и скул и огромных тёмных глаз. Гарри невольно поёжился, решив, что не зря этого студента определили на змеиный факультет, и перевёл взгляд на Дабор. Тёмная шатенка, среднего роста и пухленькая, производила бы самое приятное впечатление, если бы не цепкость пронизывающего и оценивающего взгляда глаз, окраску которых Гарри не определил — нехорошо на людей пристально пялиться. Смотреть на Чижова было попросту неуютно: спутанные чёрные волосы, такие же, как шевелюра Гарри, закрывали лоб слизеринца, цвета глаз было не различить на расстоянии, и гриффиндорцу казалось, что это он сам там сидит в зелёной с серебром мантии вполоборота к Серебряному принцу Слизерина и слушает, что последний говорит, покачивая в ладонях кубок с тыквенным соком.

 

Внезапно Малфой закончил свою тираду, чуть склонил в знак этого голову и бросил взгляд на гриффиндорский стол. Встретившись глазами с Гарри, Малфой с усмешкой отсалютовал тому кубком. Чижов проследил взгляд Малфоя и что-то негромко у него спросил. Малфой ответил, продолжая ухмыляться. Гарри вспыхнул до корней волос, сам не зная почему, и, опустив глаза, торопливо сунул в рот кусок ростбифа. «Определённо, Зелья обещают быть по меньшей мере нескучными», — сыронизировал Гарри сам над собой.

 

 

Все ещё возились с перьями и пергаментами, выкладывая их на парты, когда Снейп вошёл в класс.

 

— Итак, это ваш последний год в Хогвартсе, — произнёс он тихо, и все сразу умолкли — гриффиндорцы насторожённо, слизеринцы — из уважения к собственному декану. — Мы будем проходить сложные и комплексные зелья, в связи с чем вы будете вынуждены работать в парах. Пары будут меняться, если я сочту нужным, а пока извольте сесть рядом со своим партнёром.

 

Снейп начал называть пары, зловредно соединяя Гриффиндор и Слизерин. Правда, Малфою он сделал в этом плане послабление и поставил с Крестовым, кинув последнему: «весьма наслышан о вашем последнем групповом курсовом проекте под руководством профессора Керил». Гермиона шёпотом пояснила, что профессор Керил преподавала в Дурмстранге, пока не погибла при нападении Вольдеморта, и сгребла свои вещи, отправляясь за парту Пэнси Паркинсон. Рону достался Крэбб, который в отсутствие под боком Гойла, перебравшегося к Невиллу, выглядел потерянно и беззащитно. То ли из вредности, то ли из врождённого мазохизма [принимая во внимание школьные воспоминания мастера Зелий] Снейп поставил Гарри в пару с Чижовым. Причём именно Чижову пришлось переселиться на первую парту, под нос Снейпа, к Гарри, потому что с Малфоем, куда Святослав сел изначально, теперь сидел Крестов, а освобожденное Роном место рядом с Поттером было свободно. Будет Снейп весь сдвоенный урок любоваться на двойную копию Джеймса Поттера… Втихую злорадствуя по этому поводу, Гарри нарочно разлохматил чёлку, закрывая шрам, и постарался держать глаза не распахнутыми во всю ширь, хотя и не делать из них щелочки — чтобы яркий зелёный цвет глаз не бросался так во внимание.

 

— Первая часть занятия будет посвящена теоретическому материалу, — снисходительно сообщил Снейп, убедившись, что все расселись и затихли. — Вы узнаете кое-что о зелье, чьё действие равносильно действию механизма под названием Маховик Времени, без сомнения, знакомого многим из вас. Для тех же, кто предыдущие шесть лет занимался всем, чем угодно, но только не учёбой [«Ну почему хоть раз, говоря пакости, он не может посмотреть в чью-нибудь ещё сторону?!», — мысленно возопил Мальчик-Который-Как-Ни-Странно-Каждый-Раз-Выживает-На-Уроках-Северуса-Снейпа], поясняю: это зелье переносит принявшего его человека в прошлое или будущее. Количество преодолённого времени и направление перемещения зависят от концентрации зелья, принятой порции и кое-каких тонкостей в приготовлении. Мы с вами будем перемещаться исключительно в прошлое и на пять минут, как предписано Министерством Магии. На второй половине занятия вы сделаете закладку для зелья, которая должна настояться ровно неделю, секунда в секунду — всё, что связано со временем, требует в своём приготовлении особой пунктуальности. Итак, зелье было впервые опробовано в 1024 году Кельвином Фламелем, прадедом знаменитого изобретателя философского камня…

Гарри прилежно записывал, изредка взглядывая в сторону Чижова; но тот всецело был занят своим конспектом, так что единственным результатом этих взглядов была странная мысль, мелькнувшая в голове гриффиндорца: «Неужели у меня такой же точёный профиль?..». Кажется, Гарри начал немного понимать, что чувствуют Фред и Джордж, смотря друг на друга. Хотя, конечно, только немного, учитывая, что близнецы Уизли росли вместе, понимали друг друга с полуслова и всегда были неразлучны. А Гарри увидел Чижова впервые вчера вечером, и то издали.


Дата добавления: 2015-12-07; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.049 сек.)