Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава сорок седьмая

Читайте также:
  1. АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ФИЗИКА В СССР: ДВАДЦАТЫЕ-СОРОКОВЫЕ ГОДЫ.
  2. В связи с вышеизложенным, прошу Вас провести проверку, привлечь к ответственности виновных в нарушении прав В.Б. Сорокина, ускорить защиту прав реабилитированного.
  3. Глава вторая. СОРОК ТРИ ЗАЙЦА
  4. Глава двадцать седьмая
  5. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  6. Глава двадцать седьмая
  7. Глава двадцать седьмая

Дальнейшие планы

 

Уиллбери, Герберт и дед Артура последними взошли на палубу корабля, где уже собрались все остальные. Вокруг было спокойно: полицейские убрались восвояси, белье, висевшее на веревках и изображавшее присутствие людей, перестало раскачиваться под порывами ветра, ибо он затих, и только вороны продолжали нарушать тишину, самозабвенно наигрывая на фисгармонии. Но лучше играть они не стали.

– Все в сборе? – были первые слова Уиллбери.

– Кажется, да, – ответил Том.

– А Марджори? – спросил Артур.

– Боже мой! – воскликнул Уиллбери. – Мы совсем потеряли ее из вида в этой суматохе!

– Что было нетрудно, – мрачно подтвердил Герберт. – Она стала такой малогабаритной. Надеюсь, она сумеет хорошо спрятаться между машинами.

– Мы должны выручить ее! – закричал Артур.

– Мальчик прав, – сказал Уиллбери. – Мы обязаны ее спасти. Немедленно!

– И спасти весь город от Хватсона и его приспешников! – добавил дед Артура.

– И от Фремли, моего бывшего дружка, – добавил Том. – Из которого сделали машину для жранья и убийства.

– Все правильно, – подтвердил капитан. – Но как?

– Наверное, только силой, если она у нас найдется, – не очень решительно проговорил Уиллбери. – Другого выхода нет.

– Найдется! – заверил капитан. И уже менее уверенно добавил: – Не знаю только, справимся ли мы с ними. Но я готов… – И тут же закричал: – Слушай мою команду! Собрать все оружие, какое есть на борту!

– А можно уже снять с себя эту дурацкую картонную коробку? – спросил Берт. – Она мне все ноги натерла!

Фиш обиженно мотнул головой от этих слов, а Весельчак, то ли чтобы его утешить, то ли вполне искренне, сказал:

– А мне понравилось. В ней теплее.

 

Герберт освобождается от своих колодок

 

И Фиш улыбнулся ему. А Герберт ворчливо произнес:

– А с меня, может, пора уже снять железные башмаки, как вы думаете?

– Конечно, старина, – поддержал его дед Артура. – Я сам хотел тебе предложить. Тут найдется чекан?

Весельчак принес это орудие, представляющее собой насаженный на длинную рукоять топорик, его зацепили за башмак, Герберт нанес два ловких удара колотилом – и ноги его оказались свободными.

– Поздравляю, – сказал Уиллбери. – Мы подыщем вам другую обувь.

– Ох, не надо! – воскликнул Герберт. – Дайте насладиться ходьбою босиком.

– Но как же? Дождь, слякоть, холод…

– Не беспокойтесь, друзья, – утешил их Герберт. – За столько лет в железных колодках мои подошвы стали, словно каменные. Хоть гвозди забивай! Когда размякнут, надену ботинки… Ох, хорошо! – он потянулся всем телом.

– Мистер Герберт, – сказал капитан, – у меня предложение: вы не согласитесь возглавить атаку? Если она состоится?

Послышались одобрительные возгласы, Герберт улыбнулся.

– А что? Почему бы нет? – ответил он. – В школе я даже боксом занимался. Помнишь, Вильям?

Дед Артура согласно закивал головой, а ворона Милдред, с трудом оторвавшись от клавиш фисгармонии, предложила и свое участие в битве.

 

Вороны заиграли что-то невообразимое, что они почему-то считали маршем

 

– Мы будем сопровождать музыкой ваше победоносное наступление, – сказала она. – Хотите?

Все ненадолго задумались, потом Уиллбери учтиво произнес:

– Большое спасибо за предложение. Но лучше, если вы останетесь в тылу и будете услаждать своей музыкой тех, кто из-за своего роста или по состоянию здоровья не смогут принять участие в боях.

Вороны, удовлетворенные, вернулись к инструменту и заиграли что-то невообразимое, что они почему-то считали маршем.

Артур подошел к деду и, глядя ему прямо в лицо, высказал то, о чем уже некоторое время назад думал в своей тюремной камере:

– Ответь, дедушка: теперь, когда Герберт на свободе, может он стать в суде свидетелем и рассказать всю правду о том, что произошло тогда в гостинице? И могут тебя… как это называется…

– Реабилитировать, – подсказал Уиллбери.

– Да, я это и хотел сказать… И сможем мы тогда жить на земле, а не под землей?

– Да, мой мальчик, – ответил Вильям Трабшоу. – Конечно, сможем, если все пойдет чин чином. Но сначала надо задать жару Хватсону и его прихвостням, а что из этого получится, не знаю и очень беспокоюсь. Особенно о тебе, если ты…

– Я обязательно пойду со всеми, дедушка!

– Понимаю, тебя не остановить. Желаю всем удачи, и будь, прошу тебя, осторожен… Я бы тоже отправился с вами, да ноги почти уже не ходят…

 

«Я обязательно пойду со всеми, дедушка!»


 


Дата добавления: 2015-12-07; просмотров: 95 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)