Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Upset your wife at this stage. She has already refused to feed the child, says it

Читайте также:
  1. Already /yet
  2. Already deeply obliged to you. But in the meantime we are famished with
  3. An innate energy and enthusiasm have helped the forward adapt to become several different players during a career that has refused to waste away
  4. Each of you for sure has some achievements in your life. Share your experience. Say what have you already done and when you did it. Use the prompts below.
  5. Have in place haben, verfugen uber: Manycompanies already
  6. Just, already, yet; forand since
  7. Lou Suffern thought he already knew it all.

isn't hers, which is ridiculous."


 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


 



 

 

"Was it Oxford St. John (это был Оксфорд Сент-Джон)?" said Raymond.

"Raymond, the doctor told you not to come here upsetting me (Раймонд,

доктор сказал тебе не приходить и не расстраивать меня). I'm feeling terrible

(я чувствую себя ужасно)."

"Was it Oxford St. John (это был Оксфорд Сент.-Джон)?"

"Clear out of here (убирайся от сюда), you swine (ты хам: «свинья»), saying

things like that (говорить такие вещи)." He demanded to be taken to see the baby

(он потребовал, чтобы его отвели посетить ребенка; to demand — требовать,

настоятельно просить) as he had done every day for a week (так же, как он и

делал каждый день всю неделю). The nurses were gathered round it (нянечки

собирались вокруг нее /малышки/), neglecting the squalling whites (не обращая

внимание на орущих белых /младенцев/; to neglect — пренебрегать, не

заботиться; to squall — пронзительно кричать, вопить) in the other cots (в

других кроватках) for the sight of their darling black (для вида = чтобы

посмотреть на их очаровательнуючерненькую /девочку/) She was indeed quite

black (она действительно была совершенно черная), with a woolly crop (с

густыми курчавыми короткими волосками; crop-haired — коротко

стриженный) and tiny negroid nostrils (и крошечными негроидными

ноздрями). She had been baptized that morning (ее окрестили в то утро; to

baptize — крестить), though not in her parents' presence (хотя и не в

присутствии ее родителей; presence — присутствие, наличие). One of the

nurses had stood as godmother (одна из нянечек стала /ей/ крестной мамой; to

stand godmother to a child — быть крестной матерью ребенка при обряде

крещения).

The nurses dispersed in a flurry (сиделки разбежались в суматохе; to disperse

— рассеивать/ся/, расходиться) as Raymond approached (когда подошел

Раймонд). He looked hard at the baby (он не сводил глаз с ребенка). It looked

back (а малышка смотрела на него: «в ответ назад») with its black button eyes

(своими черными пуговками-глазками; a button — пуговица, кнопка). He saw


 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


 



 

 

the name-tab round its neck (он увидел именную метку на: «вокруг» ее шейки).

"Dawn Mary Parker (Дон Мэри Паркер)."

He got hold of a nurse in the corridor (он набросился на: «схватил» сиделку в

коридоре). "Look here (эй, послушайте), you just take that name Parker off that

child's neck (немедленно уберите имя Паркер с метки: «шеи» того ребенка).

The name's not Parker (/ее/ имя — не Паркер), it isn't my child (это не мой

ребенок)."

 

upsetting [Ap'setIN] squall [skwO:l] baptize [bxp'taIz] godmother ['gOd"mADq]

 

"Was it Oxford St. John?" said Raymond.

"Raymond, the doctor told you not to come here upsetting me. I'm feeling

terrible."

"Was it Oxford St. John?"

"Clear out of here, you swine, saying things like that." He demanded to be

Taken to see the baby, as he had done every day for a week. The nurses were

Gathered round it, neglecting the squalling whites in the other cots for the

Sight of their darling black. She was indeed quite black, with a woolly crop


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 110 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Wrote to me last year that he was in a bother, there was talk of him being sent | Front room all his life. And now Lou stood and looked at the outside of | Routine affair. | Children she could surely get better accommodation if only she — | Stitches in her knitting. | Announced that he was thinking of looking for a job in Manchester. | To admire the art-work or to pray, Lou was not sure. She gave her attention | They decided to put in for a baby to the Black Madonna. | Cheeked up to the teachers, so pretty and sulky and shabby, and she | To the Black Madonna. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
She was well enough next day to go to visit Henry in the sanatorium. He| And tiny negroid nostrils. She had been baptized that morning, though not in

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)