Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 26. Виктория издала последний вздох, ресницы ее за­трепетали

 

Виктория издала последний вздох, ресницы ее за­трепетали, и жизнь покинула тело.

— Нее-е-ет! — исступленно закричала Сьюзен. — Только не моя сестра! Только не моя дорогая сестра. Пожалуйста! — Она стала трясти Викторию за плечи. — Виктория, очнись. Очнись! Я отвезу тебя домой, в Шепчущие Дубы. Ты не останешься в Черных Розах. Я отвезу тебя домой!

Сьюзен коснулась бледной щеки сестры. Та уже начала холодеть последним холодом смерти.

— О Виктория! Я убила тебя, — всхлипывая, кричала Сьюзен.

Чьи-то сильные руки схватили ее за плечи и поставили на ноги — прочь от тела Виктории.

Это был Тайлер. Сьюзен посмотрела в его небесно-синие глаза.

— О Тайлер, — прошептала она голосом, полным тоски и отчаяния. — Что я наделала?

Он крепко обнял Сьюзен и прижал ее голову к своей груди.

— Ты спасла мою жизнь, — тихо сказал он. — Она собиралась убить меня, убить любым способом. У тебя не было выбора.

— Но мне так больно. Так больно... Тайлер погладил ее по голове:

— Я знаю, любовь моя, но это к лучшему. Виктория сошла с ума, разве ты не видела? Ты же слышала, что она говорила. Она и тебя пыталась убить. Разве стала бы она это делать, будучи в здравом уме?

Сьюзен зажмурилась. «Он прав, — подумала она. — Но мне так плохо. Так пусто и страшно на душе... Нужно сказать Тайлеру, что случилось с экономкой».

— Мне кажется, Виктория убила миссис Морленд, — начала она.

— Миссис Морленд?!

— Да, — сказала Сьюзен, открывая глаза. — Я нашла ее тело в печке на кухне. Тело изуродовано.

— Как изуродовано? — в ужасе спросил Тайлер.

— Виктория занималась черной магией, — неохотно призналась Сьюзен.

Тайлер поежился — ему явно было не по себе.

— Бедная миссис Морленд, — сказал он. — Я не могу поверить, что она умерла.

Сьюзен вдруг начало трясти. Сколько же горя, сколько страшных событий принесли последние дни! Смерть и ужас, и больше ничего.

— О Тайлер, что же нам теперь делать?

Тайлер тяжело вздохнул и как будто сглотнул ка­кой-то комок в горле.

— Как бы чудовищно это ни звучало, мы должны продолжать жить, — ответил он, беря ее лицо в свои ладони. — Я знаю, что ты будешь носить траур по сестре, но я все равно хочу, чтобы мы немедленно поженились.

— Немедленно?! — Сьюзен не верила своим ушам.

— Конечно, после похорон Виктории, — сказал Тайлер, немного поколебавшись.

«Я так устала быть несчастной, — подумала Сьюзен. — Я действительно хочу этого. Я хочу покоя, и я думаю, что могу быть счастлива с Тайлером».

Сьюзен кивнула в знак согласия, и Тайлер поцеловал ее руки.

— Ты не пожалеешь об этом, — сказал он.

Холодный ветер трепал черное платье Сьюзен, когда она стояла над гробом сестры. Фланелевый мешочек Виктории был теперь приколот к ее поясу. Он не смог защитить Викторию от злых сил, но это было все, что осталось у Сьюзен на память о старшей сестре.

Сьюзен как завороженная смотрела на глубокую яму, которую копали могильщики. Она поежилась от мысли, что Виктория навечно ляжет в эту холодную сырую землю.

— Я бы хотела похоронить тебя в Шепчущих Ду­бах, — прошептала Сьюзен. — Рядом с могилами матери и отца. Но путь слишком длинен, наша плантация слишком далеко. Здесь тебе будет хорошо. Я каждый день буду приносить на твою могилу свежие цветы. Обещаю.

Сьюзен почувствовала, как Тайлер обнимает ее, и прислонилась к его плечу.

«Может быть, черные времена уже прошли, — думала она. — Война закончилась. Сестра моя наконец нашла успокоение после нравственной болезни, которая так долго терзала ее. И мне не придется больше беспокоиться о том, что Виктория еще кого-нибудь убьет. Мы с Тайлером всегда будем вместе».

Могильщики подняли гроб на веревках и начали осторожно опускать его в яму.

«Теперь меня ждет только счастье, — говорила себе, Сьюзен. Она искренне пыталась заставить себя поверить в это. — Только счастье. Завтра — моя свадьба. Завтра я стану миссис Тайлер Фаер».

Бах!

Сьюзен даже подпрыгнула.

Одна из веревок лопнула, гроб с глухим стуком упал в глубокую могилу, и его крышка отскочила.

Сьюзен увидела тело своей сестры. Карие глаза Виктории были широко раскрыты. Казалось, они укоризненно смотрят на Сьюзен.

Ветер в ветвях повторял зловещее предупреждение Виктории: «Если мы уедем в Черные Розы, одна из нас не доживет до конца года!»

 


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 81 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Шепчущие Дубы; весна 1865 г. | Глава 12 | Глава 13 | Глава 16 | Глава 17 | Глава 18 | Глава 19 | Глава 20 | Глава 22 | Глава 24 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 25| Глава 27

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)