Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 6. . - Мой отец сказал, что мне с тобой нельзя часто видеться

- Мой отец сказал, что мне с тобой нельзя часто видеться. - Ну и что» Тебе что, пять лет» - Он беспокоится. У него не очень-то довольный вид. - А с чего ему быть довольным» - пожал плечами Джим. - Он уже старый.Сколько ему, пятьдесят пять» У него работа, от которой он устает, и стараятачка, и он толстый, а его любимый малыш скоро улетит из гнездышка. Поглядина весь этот город, дружище. Много ты видишь улыбок на толстых рожах егообитателей. Они все просто несчастные мудаки. Неужели ты хочешь провести сними всю жизнь» - Джим откинулся на стуле и улыбнулся, довольныйнеопровержимостью этого старого аргумента. Питер тоже чувствовал, что это так. Да, он любил своего отца, но изэтого не следовало, что он должен во всем его слушаться. Да и что плохогоони сделали с Джимом» Церковь они не взломали - ведь у Джима были ключи. Просто следили за той женщиной. Конечно, Фредди Робинсон умер, но никтоне сказал, что его смерть была неестественной: может, его хватил удар или онупал и ударился головой. И на крыше не было никакого мальчика. И на могиле тоже не было. - Ты что, теперь должен каждый раз спрашивать у него разрешения» - Да нет, он не против того, чтобы мы просто встречались, он не хочет,чтобы я ходил в такие места, как это. - А что здесь такого» - Джим комическим жестом обвел таверну. - Эй,родной! - Бармен недоуменно оглянулся. - Правда, это дивное место» Верхцивилизации. Но я знаю, чего боится твой старикан. Он не хочет, чтобы тыводился с дурной компанией. Да, я и есть эта дурная компания, так что худшееуже случилось. Пока ты здесь, можешь расплатиться и извлечь из этого хотя быудовольствие. - А кстати, что с Пенни Дрэгер» - спросил Питер. - Я тебя с ней невидел недели три. Джим поглядел на свет сквозь бокал пива. - А, она услышала про эту Мостин и отшила меня. И к тому же ее папа смамой узнали, что она пару раз гуляла с покойным Ф.Робинсоном - а мне этасучка ничего об этом не сказала, - и теперь держат ее взаперти. И славаБогу. - Думаешь, она гуляла с ним из-за того, что ты водил ту женщину сюда» - Откуда я знаю, парень» Эти бабы - сплошная загадка, - он говорил тихо, как бы с сожалением, ноПитер видел его блестящие глаза и знал, что он злится. - Может, и так. Тогдаэта Мостин не только прокатила меня, но и лишила подружки. Вот так вотдружите, - он уронил лохматую голову на стойку, повернул лицо к Питеру игорько улыбнулся. Потом он поднял голову и постучал по дереву. - Эй, родной, еще две фляги! - Что ты хочешь» - Питер уже знал, что в голове его друга опять созрелкакой-то невообразимый план. - Посмотрим, Кларабель, - подмигнул Джим, и Питер понял, что он давновсе обдумал и позвал его сюда на пиво во исполнение первого пункта плана. -Что я хочу» Не пора ли нам вернуться в милый маленький Милберн» - Держись от нее подальше, - сказал Питер. - Знаешь, наша киска съехала из отеля уже две недели назад. Я простоместа себе не нахожу. Лишиться ее, этого света у нее под дверью, и еепустого чемодана, и ее восхитительного тела. Но я знаю, где ее найти. - Да, мой отец оформил сделку. Это ЕГО дом, - Питер кивнул головой,едва не уронив ее на стоику, и понял, что опять напился. - Твой старик - трудолюбивый старый гном, - ухмыльнулся Джим. - Эй!Пару лучшего бурбона для меня и моего друга! - Бармен с недовольным видомвзял бутылку. - Ну так вот, наша подруга вдруг оставила наш чудный отель ипереехала в дом Робинсона. Какое совпадение, не правда ли» Только мы стобой, Кларабель, знаем, какое это совпадение. Потому что только мы с тобойбыли на вокзале и видели, что она была там, когда не стало бедняги Фредди. - С ним случился удар. - О да, она - это удар. Но что странно: Фредди не упал на рельсы, нет,его СДУЛО, как будто т был бумажный. И сразу после этого ей загорелосьперебраться в его дом. Видишь связь, Кларабель» - ет, - прошептал Питер. - Ну напряги мозги. Пит! Нашей кошечке что-то нужно в этом доме. Что»Деньги» Неизвестно, но что-то она ищет. Так вот, не поискать ли и нам» - Не хочу, - пробормотал Питер. Бурбон хлынул в его желудок, кактягучая масляная струя. - Думаю, нам пора начинать, - сказал Джим. Питер пришел в себя от порыва холодного ветра. Он стоял у машины Джимаодин. Где Джим» Он позвал его. Харди вышел из бара, ухмыляясь, как акула. - Извини, что заставил тебя ждать. Я просто выразил нашему другублагодарность за приятно проведенный вечер. Заодно прихватил кое-что напамять, - он расстегнул молнию на куртке, и оттуда показалось горлышкобутылки. - Ты спятил. - Я уже и так бешеный. Ты меня знаешь, - Джим открыл машину и полезвнутрь. - Теперь вернемся к теме нашей дискуссии. - Да, тебе нужно в колледж, - заметил Питер. - Ты так треплешься, чтостанешь там первым. - Ну, во всяком случае, я мог бы стать хорошим адвокатом. Ведь адвокатэто просто-напросто супер-трепло. Вот погляди на этого старого СирсаДжеймса. Питер вспомнил Сирса Джеймса в машине с бледным, осунувшимся лицом.Потом он вспомнил мальчика на камне у собора св. Михаила. - Давай все же держаться от нее подальше. - Эту тему мы обсуждать не будем. А обсудим-ка лучше, что нашатаинственная незнакомка ищет в этом доме. И дай мне, Кларабель, этубутылочку, чтобы легче думалось. Итак, в этом доме что-то есть. Что-то, чтоей нужно. - Думаешь, она ради этого угробила Робинсона» - Не знаю. Во всяком случае, не думаю, что он ни с того ни с сего сталбы прыгать по рельсам. Но скажу тебе, что я намереваюсь заглянуть в этотдом. - Ох, нет, - простонал Питер. - Бояться нечего. Она же все-таки только женщина, хоть и со страннымипривычками. К тому же я вовсе не собираюсь лезть туда при ней. А ты вообщеможешь не ходить, если поджилки трясутся. Вниз, вниз, к Милберну, по темной проселочной дороге. - А как мы узнаем, что ее нет» Она ведь все равно не зажигает свет. - Позвоним в дверь, балбес. На последнем повороте Питер выглянул в окно и увидел огни Милберна,разбросанные по небольшой лощине, их, казалось, можно накрыть ладонью.Сейчас этот город, где Питер Берне прожил всю жизнь, казался чужим инеприветливым. Потом он понял, почему. - Джим, смотри. На западной стороне нет света. - Снег оборвал провода. - Но снега не было. - Наверное, шел, пока мы сидели в баре. - Скажи, ты правда видел мальчика на крыше вокзала» - Я только что думал про это, Кларабель. Знаешь, вряд ли. Ну откуда емутам взяться» Поехали скорее, что-то и вправду жутковато. Они продолжали путь в сгущающейся темноте. Там, в городе. Дон Вандерли сидел за столом в отеле Арчера и смотрел,как на город внезапно навалилась темнота. Вся улица за окном погасла, но еголампа продолжала гореть. А Рики Готорн вскрикнул, когда неожиданно погас свет, и Стелла пошла засвечами - в принципе свет у них гас зимой нередко. А Милли Шиэн, тоже разыскивая свечи, услышала стук в дверь, но даже неподумала открыть. А Сирс Джеймс, сидя в темной библиотеке, услышал на лестнице топот ноги сказал себе, что ему померещилось.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 122 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 5| Глава 8

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)