Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 8.

Похоже, я избран в почетные члены Клуба Чепухи. Самое странное во всемэтом то, что старики, друзья моего дяди, боятся увидеть в реальности романужасов, вроде моего "Ночного сторожа". Из-за этого они и написали мне. Онидумают, что я эксперт по сверхъестественному, этакий Ван Хельсинг! Моипервоначальные впечатления оказались верными - они до смерти напуганы,боятся собственной тени. А я должен все это исследовать и сказать им, чтовсе в порядке, не беспокойтесь, ребята. Конечно, они не говорят это прямо, но показывают всем своим видом. Но они не хотят, чтобы я перестал писать. Сирс Джеймс так и сказал: "Мыпригласили вас сюда не затем, чтобы мешать вашей карьере". Так что мнеприходится полдня посвящать доктору Заячья лапка, а полдня им. Определенночувствуется, что им просто нужно выговориться. Они слишком долго говорилидруг с другом. Когда секретарша Анна Мостин ушла, домоправительница покойного сказала,что хочет лечь, и Стелла увела ее наверх. Вернувшись, она налила всем побольшому бокалу виски. В Милберне, как я успел заметить, виски пьютпо-английски, не разбавляя. Наш разговор был тяжелым. Стелла Готорн сказала: "Надеюсь, вы вобьете вих головы хоть немного ума", что меня заинтриговало. Они еще не объяснили,зачем я им понадобился. Потом Льюис сказал: "Да, нам нужно об этомпоговорить. И о вашей книге тоже". "Хорошо", - сказал я. Воцарилосьмолчание. - Ну что, пора кормить этих трех сов, - сказала Стелла. - МистерВандерли, не поможете мне» Я пошел с ней на кухню, думая, что сейчас меня нагрузят тарелками, новместо этого Стелла прикрыла дверь и тихо спросила: - Что, эти старые идиоты еще не сказали, чего они от вас хотят» - Похоже, они очень расстроены, - ответил я. - Знаете, чтобы разобраться с ними, нужно быть Фрейдом. Сразу скажу,что я не одобряю ваш приезд. Люди должны сами решать свои проблемы. - Они же только хотели поговорить со мной о дяде, - нерешительновозразил я. Несмотря на седые волосы, она выглядела не старше сорока пяти иказалась точеной и прекрасной, как фигура на носу корабля. - О дяде» Что ж, может, и так. Мне они об этом не говорили, - тут японял одну из причин ее гнева. - Вы хорошо знали вашего дядю, мистерВандерли» - Зовите меня по имени. Нет, не очень. С тех пор, как я переехал вКалифорнию, я видел его не чаще, чем раз в два года. А несколько лет передсмертью я вообще с ним не встречался. - Но он оставил вам дом. Вам не кажется странным, что эти троепригласили вас сюда» Я не успел ответить, как она меня перебила: - А мне кажется. Вы заметили - они не приглашают вас поселиться в домеЭдварда» Они боятся его, никогда туда не ходят. Они все суеверны. - Мне показалось, что... - Может, вы не такой твердолобый, как они. Но вот что: прежде, чемдоверяться их советам, спросите у меня. А теперь займемся делом, пока онисовсем не забили вам голову. Она открыла холодильник и извлекла оттуда ростбиф величиной споросенка. - Вы не против холодного ростбифа» Ножи в шкафу справа от вас.Начинайте резать. Позже Стелла неожиданно ушла - на "свидание", как она объяснила. Послестранной сцены на кухне я уже не удивлялся ничему в ее характере, и я увиделмелькнувшее в глазах Рики Готорна страдальческое выражение. Эти людипостепенно раскрывались передо мной. Нет, "раскрывались" не то слово, этослучилось гораздо позже, а пока они просто излагали мне причины, побудившиеих пригласить меня в Милберн. Началось это как деловая встреча. - Ну вот вы и приехали, мистер Вандерли, - сказал Сирс Джеймс, отпиваявиски и доставая из кармана жакета толстую сигару. - Пожалуйста, зовите меня Дон. - Хорошо. Я не поприветствовал вас как следует, так что делаю этосейчас. Мы все были хорошими друзьями вашего дяди Эдварда. И мы оченьблагодарны, что вы приехали к нам через всю страну. Мы думаем, что вы можетенам помочь. - Это связано со смертью моего дяди» - Частично. Можно поговорить с вами о вашем последнем романе» - Да, конечно. - Роман имеет под собой реальную основу» Нам показалось, что выпроводили для его написания какие-то исследования. Или, может быть, онкак-то связан с обстоятельствами вашей собственной жизни» Я чувствовал их напряжение, как и они, должно быть, чувствовали мое.Они ничего не знали о смерти Дэвида, а просили объяснить им главную тайну иромана, и всей моей жизни. - Скорее, он связан с обстоятельствами моей жизни, - сказал я. - А вы можете о них рассказать» - Нет. Они не совсем ясны мне самому. И они чересчур личные. Простите,но это невозможно. - Так значит, сюжет "Ночного сторожа" основан на реально случившихсясобытиях» - спросил Рики Готорн, как будто не поверил тому, что я сказал. - Именно. - И вы слышали о других подобных случаях» - Нет. - Но вы не отвергаете существование сверхъестественных явлений» -поинтересовался Сирс Джеймс. - Не знаю. Ни да, ни нет, как большинство людей. - Но вы только что сказали... - Нет, - возразил Рики Готорн. - Он сказал, что сюжет основан нареальных событиях, но не сказал, что он их точно передает. Так, Дон» - Более или менее. - А как насчет исследований» - спросил Льюис. - Их было не так много. Готорн вздохнул и посмотрел на Сирса, будто желая сказать: "Ну вот, чтоя говорил»" - Я думаю, вы все равно сумеете нам помочь, - сказал Сирс, какбудто я спорил с этим. - Ваш скептицизм может оказаться полезным для нас. Я все еще ничего не понимал. - Что во всем этом общего с сердечным приступом моего дяди» - спросил ядовольно сердито. Это решило дело - Джеймс рассказал мне все. - С тех пор нам постоянно снились кошмары. Думаю, Джону тоже. Не будетпреувеличением сказать, что мы боимся за наш рассудок. Поэтому нам требуетсяпомощь эксперта. Самоубийство Джона нас сильно потрясло. Даже если он правдабыл наркоманом, в чем я сомневаюсь, не думаю, что он... - в чем он был одет» - спросил я по какому-то внезапному наитию. - Одет» Яне помню... Рики, ты видел» Рики Готорн кивнул. - Одет он был очень странно - пиджак от костюма, брюки от другогокостюма, пижама. Без носков. - Вот оно как! - воскликнул с удивлением Льюис. - Что же ты сразу несказал» - Сперва я просто был в шоке, а потом забыл. Столько всего сразунавалилось. - Он же был очень аккуратным. Черт, если Джон так оделся, значит, унего в голове и правда не все было в порядке. - Дон, а вы молодец, - Сирс улыбнулся мне. - Никто из нас не додумалсябы до такого вопроса. Я видел, как он ухватился за эту возможность, и поспешил добавить: - Но это вовсе не значит, что он сошел с ума. В случае, который яописал в романе, человек покончил с собой почти при таких жеобстоятельствах, будучи, по всей видимости, в здравом уме. - Вы говорите о вашем брате» - спросил Готорн. Значит, они все знают.Дядя им рассказал. Я им кивнул. - Я просто сделал из этого историю с привидениями. Не знаю, чтослучилось на самом деле. Какое-то время они все выглядели разочарованными. - Ладно, - сказал, наконец, Сирс, - если вы и не проводилиисследований, я думаю, что вы готовы к ним. Рики Готорн в своей старомодной бабочке откинулся на спинку дивана; егонос был красен, а глаза слезились. На огромном диване он выглядел маленькими жалким. - Мы будем рады, если вы пока поживете у нас, мистер Вандерли. - Дон. - Дон. А сейчас извините, но я совершенно выдохся. Позвольте пожелатьвам доброй ночи. - Можно один вопрос» - сказал я. - Вы просите меня занятьсясверхъестественным или тем, что вы так называете, - потому что боитесьподумать об этом сами» - Не совсем, - сказал Сирс Джеймс, глядя на меня в упор своими голубымиглазами. - Мы все время об этом думаем. - Кстати, - сказал Льюис. - Вы что, хотите прекратить заседания КлубаЧепухи» - Нет, - быстро ответил Рики. - Ради Бога, нет. Нужно продолжатьвстречаться, ради нашего спасения. Вместе с Доном. Все трое друзей моего дяди казались мне по-своему привлекательными.Неужели они не в своем уме» Во всяком случае, они боялись, и двое из них уже умерли. Я уже писалраньше в дневнике, что Милберн кажется идеальной декорацией для работыдоктора Заячья лапка. Я чувствовал, как реальность вокруг меня расплывается,превращаясь в сюжет одной из моих книг. Эти два самоубийства - Дэвида и доктора Джеффри, - могли быть простымсовпадением, и члены Клуба Чепухи не высказывали никаких подозрений по этомуповоду. Так что же разворачивается перед моими глазами» История спривидениями или нечто куда худшее» Может, не случайно они, не знаяподробностей, попросили меня рассказать именно об этом, самом страшномпериоде моей жизни, о том, что я не перенес на страницы романа» Или этисобытия похожи друг на друга только так, как одна история с привидениямипохожа на другую» И какова в конце концов фактическая связь между "Ночнымсторожем" и тем, что случилось на самом деле»

II

АЛЬМА


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 119 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Глава 1 | Глава 3 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 4 | Глава 5 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 6| Глава 1

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)