Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 18. Я сидела в своей комнате, уставившись на две старинные книги

Я сидела в своей комнате, уставившись на две старинные книги, которые лежали передо мной открытыми на кровати. Слово зачеркнутое в книге Папи легко можно было прочесть в копии Жан-Батиста — “Audoniens”. Однако “Знак Уз” было зачеркнуто так хорошо, что его было невозможно расшифровать. Обе книги были необходимо, чтобы собрать все части головоломки: знахарь живет среди Audoniens и может быть найден под знаком Уз.

Как странно подумала я. Кто-то хочет, чтобы этого целителя было сложно найти. Но не невозможно. Что ж, если этого знахаря так засекретили, то это было не просто придание или сказка. Мне вот просто интересно у этого врачевателя остались потомки спустя две сотни лет.

Итак, я искала далекие земли (по крайней мере, далекие от тех мест, где жил Годерик) и людей, которые звались les Audoniens. И вот я нашла их, я выяснила что такое под знаком уз. “Продажа реликвий паломникам”. Так, это вероятнее всего где-то возле церкви.

Я сверилась с часами. Еще полчаса до моего обеда с Джорджией — прошло уже полтора часа — ресторан в Марэ. Но Джорджия всегда опаздывает.

Я достала свой ноут из ящика стола и набрала в гугле “Audoniens”…и почти подпрыгнула на стуле, когда увидела, что появилось на моем экране. “Audoniens” был французское прозвище людей, которые жили в Сент-Уэн. Сент-Уэн….по соседству с Парижем, на севере от него. Разумеется сейчас, со времен средневековья он уже стал его частью. Когда Париж разрастался, то поглотил все маленькие городишки, и те стали часть одного большого города. Поэтому целитель не сказал “Париж” или “парижане”, потому что он ссылался на деревеньки в Сент-Уэн.

Это было так близко, и я могла бы ходить туда каждый день, если мне нужно, пока я не нашла бы то, что искала. Или обнаружила, что то, что я искала, больше не существует.

На удачу, я решила поискать “Знак Уз” на английском. И наткнулась на огромное количество упоминаний о травмах спинного мозга. Не было ничего интересного, и на французском. Я закрыла ноут и убрала его обратно в стол, а затем аккуратно убрала книгу ЖБ в комод.

Я набросила пальто и выбежала из квартиры с копией книги Папи в сумке. Я получила то, что мне нужно, и могла бы, в конце концов, отдать его книгу обратно прямо сегодня. Надеюсь, он не имел возможности пройти и перетрясти свои запасы и не заметил, что я взяла её. Не то, чтобы он возражал бы, что я что-то взяла из галереи. Папи всегда был чересчур щедрый со мной и Джорджией. Я просто не хотела привлекать внимание к тому, что взяла книжку посвященную целиком ревенентам. Он и без того, был очень подозрительным, когда я упомянула о “нума” вскользь в прошлом году.

От метро к Марэ я шла по крошечной улочке под названием Рю де Розье, которая был печально известна тем, что во время Второй Мировой Войны отсюда в концлагеря отправляли евреев. В одном из еврейских продуктовых магазинов еще осталось в окне пулевое отверстие: владельцы оставили его как свидетельство темных времен, в истории микрорайона.

Я добралась до конца улицы и увидела три знаменитых фалафельных магазина, стоявших в ряд. Направившись к одному из них с зеленым фасадом, я обнаружила, что Джорджия уже сидит внутри него. Во время. Что было персональным рекордом для неё.

Мы с сестрой за последние пару дней подсели на мягкие фалафелевые бутерброды, утопающие в соусе тахини.

— Итак, пока твой парень мертв, может составишь мне компанию? — поддразнивала меня Джорджия.

— Он не мертв, а в спячке. А ты настолько занята, что я тебя едва вижу.

— Ну, да, знаешь ли быть подружкой рок-звезды не так-то просто. Это отнимает у меня всё свободное время.

Она сделал вид, что откидывает с плеч свои волосы, хотя те были слишком короткими, чтобы их можно было откинуть назад.

— Рок-звезды? — с издевкой переспросила я. — И когда это он продвинулся от падающего надежды подражателя в звезды?

— Ха, ха, — сказала Джорджия, абсолютно беспристрастным тоном. — Сама увидишь в следующую субботу. Потому что ты идешь. Итак… расскажи мне. Как твоя охота за чудо-лекарством для Винсента?

— Вообще-то я обнаружила кое-что, — сказала я, наклоняясь к ней и взволнованно сжала ее запястье.

— Что?! Что это? — глаза Джорджии расширились.

Я тщательно вытерла руки, а затем, используя бумажную салфетку, чтобы защитить книгу от любых повреждений, вытащила экземпляр книги Папи из своей сумки. Я открыла на первой странице, чтобы показать ей два портрета. Она с секунду изучала их а потом выдала,

— Да тут у нас тетенька в летах совратила малолетку.

— Джорджия!

— Прости, не смогла удержаться. Так и что же это?

Я засунула книгу обратно в сумку и рассказала ей всю историю.

— Ого! Да ты у нас спёрла книгу из библиотеки Жан-Батиста?

— Я позаимствовала её всего на один день. Не знаю, почему я не смогла показать её Виолетте.

Джорджия приподняла одну бровь, как бы демонстрируя, что её отношение к Виолетте не изменилось.

— Короче, как бы там ни было, я теперь владею загадочной информацией и я собираюсь по узнавать около Сент-Уэн на предмет каких-нибудь целителей, семьи которых возможно вымерли много веков назад.

— О, частный сыск. Прямо как Нэнси Дрю. — Джорджия улыбнулась. — Придется тебе обзавестись юбкой-карандашом и лупой. — Её выражение лица в секунду изменилось с дурашливого на серьезное. — Так что я могу сделать, чтобы помочь тебе?

— Ну, для начала, ты можешь помочь мне вернуть Папи книгу в галерею. Отвлечь его, пока я положу её на место. А после, я бы предпочла заниматься расследованием в одиночку, потому что я понятия не имею, где начать свои поиски.

— По рукам. Но дай мне знать, если больше не захочешь бродить в одиночестве.

Я благодарно улыбнулась.

— О, и не говори ничего Винсенту. Я не хочу, чтобы он знал чем я занимаюсь, пока я не буду уверенной, что наткнулась на нечто стоящие. У него…у него какие-то свои дела, о которых он мне не рассказывает.

Я хотела, чтобы это прозвучало небрежно, но мой голос сорвался и подвел меня. Глаза моей сестры наполнились сочувствием.

— О, нет, Кейти-Бин. Что происходит?

— Это то, что он делает, чтобы облегчить нам жизнь — что-то вроде испытания. Но он не хочет говорить об этом, потому что думает, что это встревожит меня. Что бы это ни было, это не очень хорошо для него. Он выглядит утомленным. Изможденным. Я просто боюсь, что это опасно.

— Ох, сестренка, — сказал Джорджия и, наклонившись, взяла меня за руку.

Она нежно сжала мою руку, прежде чем сесть обратно и обдумать то, что я сказала.

— Что ж…во-первых, я надеюсь, что твои инстинкты ошибаются и Винсент ни делает глупостей. Но, во-вторых, я думаю, что ты совершенно права, что хочешь провести собственное расследование Кейти-Бин, — сказала она, гладя мою руку, утешая. — Ты всегда был самой умной в семье. Если ты думаешь, что сможешь разрешить эту головоломку, то я уверена, что так и будет. А потом, когда ты всё выяснишь и найдешь решение всех его бессмертных проблем, твой мертвый парнишка падет тебе в ноги.

Я улыбнулась ей и немного успокоилась. Ничего так не бодрит дух и не приносит душевное равновесие, как разговор с сестрой по душам.

*

Мы с Джорджией вернули книгу на место. Явились в галерею к Папи, который несказанно удивился проснувшимся интересом Джорджии к антиквариату. И пока Джорджия разыгрывала из себя перед дедушкой заинтересованного слушателя, я извинилась и быстренько смылась, раздобыла ключ и нырнула в подсобку. Я вздохнула с облегчением, когда увидела, что коробки остались нетронутыми. Стояли в шкафу там, где я их и видела в последний раз. Папи никогда и не узнает, что я брала книгу.

Оставив Папи, мы с Джорджией пошли по улице rue de Seine, мимо всех минималистических галерей и тесных антикварных лавочек. Я взглянула на кафе La Palette, где прошлой осенью видела Женевьеву с Винсентом. Терраса была напичкана высокими, древовидными газовыми обогревателями, и все столики под ними были заняты.

Я заметила за одним из столиков светловолосого парня, который беседовал с мужчиной, сидящим рядом. На столе стояли несколько открытых ноутов: Парня прервали как раз в то время, когда он что-то писал. Когда мы подошли ближе, я увидела, что это Артур.

Джорджия заметила его одновременно со мной.

— Слушай, а это не один из друзей Винсента?

Артур посмотрел в нашу сторону, и вздрогнул, когда понял, что мы узнали его.

— Bonjour! Привет! — крикнул он, после секундного сомнения.

— Класс. Спасибо, Джорджия. Он и впрямь рад нас видеть, — проворчала я, когда мы перешли улицу и остановились прямо перед его столиком.

Парень разговаривавший с Артуром был красивым мужчиной старше Артура, вероятно, возраста Гаспара. Он был похож на какого-то моего знакомого, но я не могла вспомнить на кого именно. И было что-то странное в нем, что-то такое, что не давало мне покоя, какая-та неправильность. Но какая именно, как не силился мой разум, понять не мог. Когда он увидел, меня с Джорджией, направляющихся в их сторону, то сунул газету под мышку и быстро пошел прочь.

— Еще одна дружественная встреча старичья, — пробормотала я Джордижии, а потом громче сказала, — Привет, Артур.

Артур встал и вежливо нас поприветствовал.

— Здравствуй, Кейт. И Джорджия, не так ли?

— Она самая, Джорджия, — сказала кокетливо моя сестра.

— Да, что ж, — Артур указал рукой на стол — не хотите присоединится ко мне за чашечкой кофе?

— Конечно… — начала было она.

— Нет, — сказала я, прерывая ее. — Однако, благодарю тебя. У нас есть чем заняться. На самом деле, у меня скоро встреча с Виолеттой.

— Ах, да, одно из ваших киношных свиданий. Ну, она сейчас как раз ходит по магазинам.

Он указал направление улицы с магазинами кивком головы, а затем молча посмотрел на меня, с выражением, которое выглядело почти извиняющимся.

Я смотрела прямо на него, бросает ему вызов, чтобы он хоть что-то сказал. Если прощение было то, чего он хотел, то он не получит его от меня.

— Увидимся, — сказала я после неловкой паузы, и, взяв Джорджию за руку, повела ее прочь.

Как только мы вышли из поля слышимости, она повернулась ко мне.

— Что с тобой такое? — спросила она. — Он старался быть хорошим.

— Он так же выпер меня с совещания за то, что я человек.

Джорджия резко втянула воздух.

— Не может быть!

— Может, — подтвердила я.

— Так значит они оба расисты, — размышляла Джорджия вслух. — Но в отличие от неё, он милашка. Кейти-Бин, разве он тебе ни кого не напоминает…

— Курта Кабейна!

— Точно!

Едва кафе скрылось из виду, когда мы увидели Виолетту, которая скупила, наверное, пол витрины. Заметив нас, направляющихся в ее сторону, она широко улыбнулась и помахала рукой.

— Здравствуй, Кейт! Здравствуй….

А затем она увидела, кто рядом со мной.

— О, потрясно. Злобная пигалица, — простонала Джорджия. — Я сваливаю, — сказала она, достаточно громко, чтобы эти слова долетели до ушей Виолетты, и направилась к переулку.

Ревенентка вела себя так, будто ничего не произошло.

— Я собиралась звонить тебе, чтобы уточнить насчет нашего похода в кино.

— Ага и я, — сказала я, — но мы встретили Артура, и он сказал, где тебя найти. Мы должны были встретиться еще только через час или два, но если ты хочешь, то мы могли бы пойти сейчас.

— Абсолютно, — сказала она. — Моими единственными планами, было сидеть рядом с этим ворчуном в La Palette и ждать тебя.

— Ворчуном? — переспросила я удивленно.

Это был второй раз, когда она сказала что-то нелестное о своем партнере. Не то, чтобы я не была с ней не согласна.

— О, Артур, может быть порой тошнотворно занудным. Я живу с ним бок о бок на протяжении веков, но иногда он сводит меня с ума. — Она заговорщически мне улыбнулась.

Рассмеявшись, я схватила её за руку и мы отправились в ближайший артхаусный кинотеатр.

*

— Это было очень, очень странно, — задумчиво сказала Виолетта, когда она отпила свой кофе.

— А я тебя предупреждала, — сказала я, помешивая сливки в своем горячем шоколаде.

— Но я думала, что это будет нечто…ну знаешь…Бразилия что ли. Я хочу сказать, вот как должно было называться. Если они уж назвали это “Причудливая Альтернативная Вселенная”, которую я бы не выбрала.

Я улыбнулась, подумав о растерянности и отвращении, которые увидела на лице Виолетты во время просмотра фильма. Слова спецэффект еще не было в её словарном запасе. Надо будет взять себе на заметку, что в будущем придерживаться только старых классических фильмов.

— Итак, как дела с Винсентом? Он тебе что-нибудь рассказал о том, чем занимается?

— Нет, — сказала я, улыбка исчезла с моего лица. — И я начинаю слегка переживать. Заметила, как он выглядел в последнее время? Чем бы он там не занимался, очевидно, что это тяжело ему дается.

Виолетта кивнула.

— Вероятно всё должно стать хуже, прежде чем пойдет на лад.

— Он мне сказал тоже самое! — воскликнула я. Я отпила шоколад и с досадой покачала головой. — Знаешь, Виолетта, я начала искать своё собственное решение.

Она приподняла брови.

— Правда? Например?

— Ну, то же, что он ищет. То, что будет препятствовать его принуждению к смерти.

— Ты действительно очень тяжело переживаешь его смерть?

Я кивнула.

— Я не очень хорошо отреагировала на смерть Чарльза прошлой осенью, а он ведь даже не мой парень.

— Ну, полагаю это естественная человеческая реакция. Особенно для человека вроде тебя, который не так давно пережил утрату близких. — Она, проявляя сочувствие, мягко коснулась моей руки. — Итак…что ты задумала?

— Пока не знаю. Я только начала свои поиски.

— О, так вот зачем ты была сегодня утром в библиотеке!

Я виновато улыбнулась.

— Я действительно обнаружила кое-что в галерее у своего дедушки. Книгу о паре ревенент-человек. В неё говорилось о целителе, у которого, возможно, было что-то вроде лекарства.

— Звучит интригующе. Я бы с удовольствием взглянула на это! — страстно заявила она.

— Извини, я только что вернула книгу в галерею Папи.

Я не упомянула тот факт, что у меня в комоде лежала копия Гаспара.

— О, как жаль, — разочарованно сказала она. — Так, о чем в той книге говорится?

— Ну, это великолепно иллюстрированная рукопись, под названием “Бессмертная любовь”, и она рассказывает об этой паре — мужчине, который был ревенентом и женщине-человеке. Они собирались обратиться к знахарю, чтобы он смог им помочь, но потом жена умерла, а мужа уничтожили нума.

— Я прежде слышала об этой истории, — сказала задумчиво Виолетта. — Сама я о ней правда не читала, но видела упоминания о ней в других источниках. — Она немного заколебалась. — Не хочу разочаровывать тебя, но я должна предупредить, Кейт: эти старинные предания и легенды, чаще всего не более, чем легенды. Возможно в них и есть зерно истины, но опять же чаще всего нет ничего от чего бы можно было оттолкнутся. На чтобы можно было опереться, что было бы полезным.

— Возможно ты права, — сказала я, желая сменить тему.

Когда я верну книгу, то могла бы показать ей её и спросить что она думает.

А до тех пор я бы предпочла, чтобы она забыла об этом. Последнее, чего бы мне хотелось, чтобы она пошла в своих поисках в библиотеку к Жан-Батисту и обнаружила бы там пустую коробку.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 108 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 17| Глава 19

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)