Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Unit 6 (30) lexical minimum

Читайте также:
  1. Exercise I. Suggest an appropriate lexical equivalent for the modal verb have (to) in the sentences below and translate the sentences into Ukrainian.
  2. Exercise III. Translate the sentences into Ukrainian. Give your reasons for the choice of the indefinite pronoun (or cardi­nal numeral) to express the lexical meaning of articles.
  3. Lexical exercises
  4. Lexical exercises
  5. Lexical problems of translation at word level
  6. Lexical problems of translation at word-group level
  7. LEXICAL THANSFORMATIONS

accounting profit = бухгалтерская [учетная] прибыль – т.е. чистая прибыль или убыток за период до вычета налогов

allocation of land = распределение земельных ресурсов

argue = утверждать, доказывать, приводить доводы

arise out of improvements = возникать в результате (проведенных) улучшений

assets = активы (баланса); средства, фонды, авуары, имущество

be fixed in supply = быть неизменным относительно предложения

be taxed away = уходить на уплату налогов, тратиться на налоги

bear business uncertainty=нести в себе (заключать) неопределенность относительно перспектив ведения бизнеса

business uncertainty = неуверенность касательно перспектив бизнеса

capitalization = капитализация (сумма долгосрочных источников финансирования), превращение в капитал

corporate bond = корпоративная облигация, промышленная облигация

debt capital = привлечённый капитал, заемный капитал

determinants = определяющие факторы

discounted value = приведенная стоимость, текущая стоимость; дисконтированная стоимость

discounted values of future income = приведенная стоимость будущего дохода

distort = искажать; искривлять; коверкать; деформировать

driving force = движущая [главная] сила

Economic rent = дифференциальная рента, экономическая рента

economic loss = экономический ущерб

elicit = делать вывод, устанавливать, выявить

elicit one’s availability = устанавливать наличие чего-то

endure business uncertainty = претерпевать\переносить периоды неуверенности касательно деловой конъюнктуры

expected rate of return = ожидаемая норма прибыли

fertility = плодородие; изобилие

fixed in supply = постоянный в отношении спроса

funds = денежные средства

generate economic rents= приносить дифференциальную ренту

gravitate toward = тяготеть, стремиться; двигаться по направлению к чему-л.; испытывать притяжение, влечение

gravitate toward present values of assets = тяготеть\стремиться к приведённой стоимости активов

hinder = задерживать, затруднять; мешать, препятствовать (чему-л.)

hinder economic efficiency = тормозить, замедлять\задерживать достижение экономической эффективности

income stream = поток доходов

induce efficiency = стимулировать достижение эффективности

innovation = нововведение, новшество; инновация, новаторство, новация

Lerner’s coefficient = коэффициент Лернера, показатель монопольной власти, предложенный экономистом А. Лернером в 1934 г. Исходит из того, что измерителем монопольной власти является величина, на которую цена, максимизирующая прибыль, превышает предельные издержки

liquidity = ликвидность (возможность превращения в наличные деньги)

loanable funds = ссудный капитал, ссудные фонды, ссужаемые средства

location rents = арендная плата за участок земли с определёнными неразмеченными границами

maturity = наставший срок платежа, наступивший срок исполнения обязательства; наступление срока исполнения обязательств

nominal interest rate = номинальная\объявленная процентная ставка (реальная ставка процента плюс уровень инфляции)

outcome = исход, итог, последствие, результат

percentage annual premiums= выраженный в процентах годичный страховой взнос

perpetuity = пожизненная рента, владение на неограниченный срок, имущественный статус, не подлежащий отмене; документ о владении (чем-л.) в течение неограниченного срока

premium = поощрительная выплата, вознаграждение, надбавки\премии, более высокая цена, стоимость; наценка

present value = текущая стоимость будущего платежа, исчисленная на основе определённой процентной ставки; стоимость в существующих ценах

present values of assets= приведённая стоимость активов

prime motivation for sth, the = главный стимул к ч-л

probability of realizing certain outcomes = вероятность осуществления определенных результатов

productivity of capital = производительность капитала

profitable investment = выгодное помещение капитала, прибыльное инвестирование, прибыльные капиталовложения

promote economic efficiency =способствовать достижению экономической эффективности

public sector = бюджетная сфера, государственный сектор экономики

purchasing power = покупательная способность денег, платёжеспособный спрос

pure economic profit = чистая экономическая прибыль (разница между валовым доходом, явными (бухгалтерскими) и альтернативными издержками)

pure rent = чистая рента

put one’s assets to the most valuable uses = вкладывать активы в наиболее выгодные области применения

rate of return = коэффициент\норма окупаемости капиталовложений, рентабельность; уровень [норма, ставка] доходности, доходность,

rate on a long-term riskless bond = ставка под долгосрочную безрисковую облигацию

real interest rate = фактическая\реальная ставка процента (ставка процента с учетом темпов инфляции, т.е обесценивания денег)

reduced incentives = пониженные стимулы, более низкие побудительные мотивы

residual, the = оставшийся после вычитания, разность, остаток, остаточный продукт; resource owner = владелец ресурсов

single tax = единый земельный налог; единый налог

single taxers = сторонники единого налога

single-tax proposal = предложение о введении единого земельного налога

stores of minerals = запасы полезных ископаемых

tax away rent = облагать налогом арендную плату; отбирать полученную арендную плату в виде налога на нее же

translate = превращать(ся), преобразовывать(ся); перемещать, переносить, перевозить, переводить

translate income streams into wealth through sth = преобразовывать потоки доходов в богатство путем ч-л

uncertainty = 1) неопределенность, неизвестность 2) нерешительность, неуверенность 3) недостоверность, сомнительность

unearned surplus = непроизводственный доход, рентный доход

vary by location and particular physical characteristics = отличаться в зависимости от местонахождения и конкретных физических характеристик

whereby =посредством чего, при помощи чего; в соответствии с чем

 

CHAPTER 7 (31)


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 95 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: UNIT 3(27) LEXICAL MINIUMUM | Chapter Review: Key Points | Vocabulary practice: switching. | HUMAN CAPITAL | UNIT 4(28) LEXICAL MINIUMUM | Chapter Review: Key Points | Vocabulary practice: switching. | Are Exploitation and Discrimination Caused by Capitalistic Greed? | UNIT 5 (29) LEXICAL MINIMUM | RENT, INTEREST, PROFITS, AND CAPITALIZATION |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Vocabulary practice: switching.| Chapter Review: Key Points

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)