Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Vocabulary practice: switching.

Читайте также:
  1. A) Please read the following expressions and statements and decide whether they belong to the vocabulary of an economist or a political economist.
  2. A. Miscellaneous vocabulary
  3. Active vocabulary
  4. Active Vocabulary
  5. Active Vocabulary
  6. Amp; VOCABULARY
  7. B) Latin Influence on the Old English Vocabulary.

Get ready for an oral (written) translation exercise based on the economic terms in bold, as well as other relevant words and phrases from Exercises 1 and 2.

At large; возможности потребления; be employed up to the point; заменить работу досугом; be pushed towards low paying jobs; иметь (зарабатывать) более высокий доход; communicate certain images to potential principals; вводимый [потребляемый] ресурс [фактор производства]; current employer; коэффициент текучести кадров; determinant; моральный риск (или угроза недобросовестности); efficiency wages; надбавка [доплата, вознаграждение] за выслугу лет; elicit the offer of a contract from a principal; конкурентный рынок рабочей силы; endure less pleasant jobs; накопление способностей и трудовых навыков, приложение которых приносит доход (человеческий капитал); factor substitution; общество в целом; generate revenue; подразумеваемый (не выраженный прямо) договор личного найма; hinge on the demand for final products; надбавка к заработной плате за выслугу лет; increased job security; при прочих равных условиях; involuntary unemployment; профессиональные навыки; labor force participation rate; процент уволившихся; labor-leisure trade-off; превышать размеры гибкой заработной платы, с помощью которой устанавливается равенство спроса и предложения на рынке труда; marginal factor cost (MFC); специфическая подготовка, делающая работника пригодным для конкретных видов деятельности; market clearing wages; ставка (тариф) заработной платы; occupational crowding; увеличивать предельный продукт в денежной форме; pension provisions; систематическое образование (т.е. полученное в учебном заведении); principal (n); reduce shirking; replacement of workers by new technologies; screening; увольнение \ отставка; technological changes; wage differentials between occupations; yield (v).

Фонд заработной платы; adjustment; вынести, вытерпеть; выдержать, перенести; ведомость заработной платы; backward-bending labor supplies; выслуга лет, стаж работы; be in the work force; гарантия занятости, обеспеченность работой; derived demand; годовой доход (государственный); dominate substitution effects; делать значительные капиталовложения в штат сотрудников; elicit; затраты\издержки, связанные с увольнением рабочего\служащего; enhance; легкость, с которой происходит взаимозаменяемость факторов производства; expand consumption opportunities; неэффективное размещение ресурсов; factors employed; низкооплачиваемая работа; hinge on sth; обучение на рабочем месте без отрыва от производства (по месту работы); in an opportunity cost sense; общая подготовка (обучение общего характера); labor effort; повышать (для работодателя) стоимость увольнения рабочего; labor’s share of total costs; порождать (давать в результате) неэффективное размещение ресурсов; marginal benefits to society; предельный продукт в денежном выражении; normal good; приносить пользу как отдельным лицам так и обществу в целом; premium wages; работники со специальной подготовкой; push sb towards low paying jobs; рыночная ставка заработной платы; replace workers on a job; способности и трудовые навыки, которые приносят доход (человеческий капитал); signaling; сухой, засушливый; specific education; тарифы (ставки) и структура заработной платы; substitution effect; тратить больше времени на досуг, потребляя его как стандартный товар; turnover; трудовой стаж (или: выслуга лет); wage premium; устанавливать равновесный уровень заработной платы; факторы, определяющие предложение рабочей силы.

4 Translation from page.

Translate from page the passages expanding on the subject of the text.


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 140 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: UNIT 1(25) LEXICAL MINIUMUM | Chapter Review: Key Points | Key terms – matching and translation. | Vocabulary practice: switching. | GAME THEORY | UNIT 2(26) LEXICAL MINIUMUM | ANTITRUST AND REGULATION | Vocabulary practice: switching. | Major Merger Movements | UNIT 3(27) LEXICAL MINIUMUM |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Chapter Review: Key Points| HUMAN CAPITAL

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)